transparency

すきなひとすきなことすきなときすきにかく

【学習記録】Wait/DINO《歌詞・発音・和訳》

歌詞はMVを参照、発音は正確ではないので参考までに、和訳は基本的には調べたままを記載していますが、日本語の文章として不自然なものはできるだけ自然になるよう変えています。間違いなどがありましたら、教えていただけるとありがたいです。


Wait / DINO

1, 2 Walking on your mind
마음을 향한 걸음마
가까워지는 듯싶을 때
놓쳐버려 All night long

1, 2 Walking on your mind
マウムル ヒャンハン コルムマ
カッカウォヂヌン トゥッッシプル ッテ
ノッチョボリョ All night long

1, 2 Walking on your mind
心に向かった一歩
近づくような時
逃してしまう All night long


눈망울 Waiting
주저하며 멈춘 그 모습이
붕 떠버리는 무중력같이
서로의 맘이 가벼워질까 봐
조금 무서워져서

ヌンマンウル Waiting
チュヂョハミョ モムチュン ク モスビ
プン ットボリヌン ムヂュンニョクッカチ
ソロエ マミ カビョウォヂルッカ プァ
チョグム ムソウォヂョソ

眼球 Waiting
躊躇して止まったその姿が
ふわりと浮かんでしまう無重力のように
お互いの心が軽くなりそうで
少し怖くなって


더 몰입하고 싶어 너와
물과 물고기의 조화
이루 말할 수가 없잖아

ト モリパゴ シポ ノワ
ムルグァ ムルゴギエ チョファ
イル マラル スガ オプチャナ

もっとのめり込みたい 君と
水と魚の調和
到底語ることができないじゃないか


Please don't tell me, “Wait”
(Oh Oh Oh Don't tell me, “Wait”)
너를 붙잡고 말해 우리를
의심하지마 Don’t worry
You & me 빛나는 이유니까
(Don't tell me, “Wait”)
Please don't tell me, “Wait”

Please don't tell me, “Wait”
(Oh Oh Oh Don't tell me, “Wait”)
ノルル プッッチャプッコ マレ ウリルル
ウィシマヂマ Don’t worry
You & me ピッナヌン イユニッカ
(Don't tell me, “Wait”)
Please don't tell me, “Wait”

Please don't tell me, “Wait”
(Oh Oh Oh Don't tell me, “Wait”)
君をつかんで言う 僕たちを
疑わないでくれ Don’t worry
You & me 輝く理由だから
(Don't tell me, “Wait”)
Please don't tell me, “Wait”


따라 주고 받는 Rhythm
의심할 여지 없는 기분
분명해 This love, vibe
투명해진 눈망울
Change it

ッタラ チュゴ パンヌン Rhythm
ウィシマル ヨヂ オプヌン キブン
プンミョンヘ This love, vibe
トゥミョンヘヂン ヌンマンウル
Change it

慕ってやりとりする Rhythm
疑う余地がない気分
間違いない This love, vibe
透明になっていった眼球
Change it


주저하며 멈춘 그 모습이
망설임 속 숨어있는 의미
이미 알잖아 난
이제 기다림이
조금 어려워져서

チュヂョハミョ モムチュン ク モスビ
マンソリム ソク スモインヌン ウィミ
イミ アルジャナ ナン
イヂェ キダリミ
チョグム オリョウォヂョソ

躊躇して止まったその姿が
躊躇いの中に潜んでいる意味
すでに分かってるでしょ 僕は
もう待つのが
少し難しくなって


(더 몰입하고파 Tonight) Yeh
(붓과 물감 같은 조화) Oh no
이루 말할 수 없잖아 Babe

(ト モリパゴパ Tonight) Yeh
(プッックァ ムルガム カトゥン チョファ) Oh no
イル マラル ス オプチャナ Babe

(もっとのめり込みたい Tonight) Yeh
(筆と絵具のような調和) Oh no
到底語ることができないじゃないか Babe


Please don't tell me, “Wait”
(Oh Oh Oh Don't tell me, “Wait”)
너를 붙잡고 말해 우리를
의심하지마 Don’t worry
You & me 빛나는 이유니까
(Don't tell me, “Wait”)

Please don't tell me, “Wait”
(Oh Oh Oh Don't tell me, “Wait”)
ノルル プッッチャプッコ マレ ウリルル
ウィシマヂマ Don’t worry
You & me ピッナヌン イユニッカ
(Don't tell me, “Wait”)

Please don't tell me, “Wait”
(Oh Oh Oh Don't tell me, “Wait”)
君をつかんで言う 僕たちを
疑わないでくれ Don’t worry
You & me 輝く理由だから
(Don't tell me, “Wait”)


운명이란 선 앞에 서 있는 듯
두려움 없이
널 향한 뜀박질 벼랑 끝에
뜻 모를 어둠이 와도
오직 나는 너니까
So please don't tell me, “Wait”
(Alright alright alright wait)
(Oh Oh)
Don’t tell me, “Wait”

ウンミョンイラン ソン アペ ソ インヌン トゥッ
トゥリョウム オプシ
ノル ヒャンハン ッツィムバクッチル ピョラン ックテ
ットゥッ モルル オドゥミ ワド
オヂク ナヌン ノニッカ
So please don't tell me, “Wait”
(Alright alright alright wait)
(Oh Oh)
Don’t tell me, “Wait”

運命という線の前に立っているように
恐れなく
君に向かった駆け足 崖の先へ
訳が分からない暗闇がやってきても
ひたすら僕は君だから
So please don't tell me, “Wait”
(Alright alright alright wait)
(Oh Oh)
Don’t tell me, “Wait”

MVに付けられていた字幕で正確な訳を把握しました


1, 2 Walking on your mind
心へと向かうおぼつかない足取り
近づいたと思った途端に
逃してしまう All night long


瞳 Waiting
ためらって止まってしまったその姿が
ふわっと浮いてしまう無重力みたいに
お互いの気持ちが軽くなってしまいそうで
少し怖くなって


もっと夢中になりたい 君と
水と魚との調和
言葉では表しきれないんだ


Please don't tell me, “Wait”
(Oh Oh Oh Don't tell me, “Wait”)
君をつかまえて話す 僕たちを
疑わないでくれ Don’t worry
You & me 輝く理由だから
(Don't tell me, “Wait”)
Please don't tell me, “Wait”


取り交わす Rhythm
疑う余地のない気分
間違いない This love, vibe
透明になった瞳
Change it


ためらって止まってしまったその姿が
迷いの中に潜んでいる意味
すでに分かってるだろう 僕は
もう待つのが
少し難しくなって


(もっと夢中になりたい Tonight) Yeh
(筆と絵具のような調和) Oh no
言葉では表しきれないんだ Babe


Please don't tell me, “Wait”
(Oh Oh Oh Don't tell me, “Wait”)
君をつかまえて話す 僕たちを
疑わないでくれ Don’t worry
You & me 輝く理由だから
(Don't tell me, “Wait”)


運命というラインを前に立っているみたいに
恐れずに
君へとダッシュ 崖の先に
謎の暗闇がやってきたとしても
僕には君だけだから
So please don't tell me, “Wait”
(Alright alright alright wait)
(Oh Oh)
Don’t tell me, “Wait”

単語 発音 意味 備考
마음을 マウムル 心に 마음【マウム】(心、精神)+을【ウル】(~を、~に)
향한 ヒャンハン 向かった 향하다【ヒャンハダ】(向かう、向ける)+ㄴ【ン】(※過去連体形)
걸음마 コルムマ 一歩 ※比喩的に、物事が始まる段階
가까워지는 듯싶을 때 カッカウォヂヌン トゥッッシプル ッテ 近づくような時 가까워지다【カッカウォヂダ】(近付く、近くなる)+는 듯싶다【ヌン トゥッッシプッタ】(~ようだ、~みたいだ、~らしい、~と見える)+을 때【ウル ッテ】(時、頃)※을 때は、ある行動や状況が起こっている間やその時期、またそのようなことが起こった場合を表す表現で、ㄹを除いたパッチムのある動詞と形容詞、または「-었-」の後ろにつけて使う
놓쳐버려 ノッチョボリョ 逃してしまう 놓치다【ノッチダ】(逃す、逃がす)+어 버리다【オ ポリダ】(~てしまう)+어【オ】(※パンマル表現)※놓치다と버리다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化
눈망울 ヌンマンウル 眼球  
주저하며 チュヂョハミョ 躊躇して 주저하다【チュヂョハダ】(躊躇する、躊躇う)+며【ミョ】(~で、~て、~であって、~たり)
멈춘 モムチュン 止まった 멈추다【モムチュダ】(止む、止まる)+ㄴ【ン】(※過去連体形)
その  
모습이 モスビ 姿が 모습【モスプ】(容貌、姿、様子)+이【イ】(~が)
プン ふわり ※人の体などが空中に浮び上がるさま
떠버리는 ットボリヌン 浮かんでしまう 뜨다【ットゥダ】(浮かぶ、浮く)+어 버리다【オ ポリダ】(~しまう)+는【ヌン】(※連体形)※으変則活用(語幹がㅡで終わる動詞・形容詞に아・어が続くとㅡが脱落、語幹が1文字の場合は어が付き、2文字以上の場合はㅡのひとつ前の母音が陽母音なら아が付き、陰母音なら어が付く)
무중력같이 ムヂュンニョクッカチ 無重力のように 무중력【ムヂュンニョク】(無重力、無重量)+같이【カチ】(~のように)
서로의 ソロエ お互いの 서로【ソロ】(互いに、双方ともに、相互に)+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
맘이 マミ 心が 맘【マム】(心、気立て、心根)+이【イ】(~が)
가벼워질까 봐 カビョウォヂルッカ プァ 軽くなりそうで 가벼워지다【カビョウォヂダ】(軽くなる)+ㄹ까 보다【ルッカ ポダ】(~そうだ、~ようだ、~みたいだ、~かもしれない)+아【ア】(※連用形)※보다は語幹の最後の母音がㅗなのでㅏと結合してㅘに変化
조금 チョグム 少し、わずか、ちょっと  
무서워져서 ムソウォヂョソ 怖くなって 무섭다【ムソプッタ】(怖い、恐ろしい)+어 지다【オ チダ】(※前の言葉通りに行動するようになるかその状態になるという意を表す表現)+어서【オソ】(~て、~から、~ので、~ため、~ゆえ)※무섭다はㅂ変則活用(ㅂパッチムの後に으が続くとㅂと으が우に変わる、아・어が続くとㅂと아・어が워に変わる)、지다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化
もっと、ますます、一層、さらに  
몰입하고 싶어 モリパゴ シポ のめり込みたい 몰입하다【モリパダ】(没入する、のめり込む)+고 싶다【コ シプッタ】(~たい)+어【オ】(※パンマル表現)
너와 ノワ 君と 너【ノ】(お前、君)+와【ワ】(~と)
물과 ムルグァ 水と 물【ムル】(水)+과【グァ】(~と)
물고기의 ムルゴギエ 魚の 물고기【ムルコギ】()+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
조화 チョファ 調和  
이루 イル 到底  
말할 수가 없잖아 マラル スガ オプチャナ 語ることができないじゃないか 말하다【マラダ】(言う、語る、話す、述べる)+ㄹ 수 없다【ル ス オプタ】(~られない、~ことができない)+잖아【チャナ】(~じゃないか、~ではないか)※가は強調
너를 ノルル 君を 너【ノ】(お前、君)+를【ルル】(~を、~に)
붙잡고 プッッチャプッコ つかんで 붙잡다【プッッチャプッタ】(つかむ)+고【コ】(~て)
말해 マレ 言う 말하다【マラダ】(言う、語る、話す、述べる)+여【ヨ】(※パンマル表現)※하여は縮約されて해になる
우리를 ウリルル 僕たちを 우리【ウリ】(私達)+를【ルル】(~を、~に)
의심하지마 ウィシマヂマ 疑わないでくれ 의심하다【ウィシマダ】(疑う)+지 말다【チ マルダ】(※禁止)+세요【セヨ】(※説明・疑問・命令・要請)※지 마は지 마세요のパンマル表現。말다はㄹ変則活用(語幹のパッチムㄹのあとにㅅ・ㅂ・오・ㄴがくるとㄹが脱落)
빛나는 ピッナヌン 輝く 빛나다【ピンナダ】(光る、輝く)+는【ヌン】(※連体形)
이유니까 イユニッカ 理由だから 이유【イユ】(理由)+이다【イダ】(※니까の前に付く)+니까【ニッカ】(~から、~ので、~ため、~て)※パッチムで終わらない名詞に이が続く時、이は省略されることが多い
따라 ッタラ 慕って 따르다【ッタルダ】(懐く、慕う)+아【ア】(※連用形)※따르다には、「追う、従う、伴う」「懐く、慕う」を始めとして様々な意味があり、どう訳していいのか分かりませんでしたが、MVに付けられていた「따라 주고 받는」の日本語訳が「取り交わす Rhythm」、英語訳が「We've got a good Rhythm」で、따르다には「好感や尊敬の気持ちをもって、近づきなじむ」という意味も含まれていることから、好感の気持ちをもってRhythmのやりとりをしていると解釈しました。따르다は으変則活用(語幹がㅡで終わる動詞・形容詞に아・어が続くとㅡが脱落、語幹が1文字の場合は어が付き、2文字以上の場合はㅡのひとつ前の母音が陽母音なら아が付き、陰母音なら어が付く)
주고 チュゴ あげて 주다【チュダ】(与える、やる、くれる、あげる)+고【コ】(~て)※주고받다【チュゴバッッタ】(やりとりする、取り交わす、交わす)という単語もありますが、今回は分かち書きされていたので、別々の単語として訳しました
받는 パンヌン 受け取る 받다【パッッタ】(受ける、受け取る、もらう)+는【ヌン】(※連体形)
의심할 ウィシマル 疑う 의심하다【ウィシマダ】(疑う)+ㄹ【ル】(※未来連体形)
여지 ヨヂ 余地、可能性  
없는 オプヌン ない 없다【オプタ】(ない、いない)+는【ヌン】(※連体形)
기분 キブン 気分、気持ち  
분명해 プンミョンヘ 間違いない 분명하다【プンミョンハダ】(間違いない、確実だ、確かだ)+여【ヨ】(※パンマル表現)※하여は縮約されて해になる
투명해진 トゥミョンヘヂン 透明になっていった 투명하다【トゥミョンハダ】(透明だ)+여 지다【ヨ ヂダ】(~ていく、~てくる)+ㄴ【ン】(※過去連体形)※하여は縮約されて해になる
망설임 マンソリム 躊躇い 망설이다【マンソリダ】(躊躇う、躊躇する、迷う)+ㅁ【ム】(※名詞化)
ソク  
숨어있는 スモインヌン 潜んでいる 숨다【スムダ】(隠れる、潜る、潜む)+어 있다【オ イッッタ】(~ている)+는【ヌン】(※連体形)
의미 ウィミ 意味  
이미 イミ すでに、もう  
알잖아 アルジャナ 分かってるでしょ 알다【アルダ】(知る、分かる、気づく)+잖아【チャナ】(~でしょ、~だよね、~じゃん、~ではないか)
ナン 僕は 나는の縮約形
이제 イヂェ 今、もう  
기다림이 キダリミ 待つのが 기다리다【キダリダ】(待つ)+ㅁ【ム】(※名詞化)+이【イ】(~が)
어려워져서 オリョウォヂョソ 難しくなって 어렵다【オリョプタ】(難しい)+어 지다【オ チダ】(※前の言葉通りに行動するようになるかその状態になるという意を表す表現)+어서【オソ】(~て、~から、~ので、~ため、~ゆえ)※어렵다はㅂ変則活用(ㅂパッチムの後に으が続くとㅂと으が우に変わる、아・어が続くとㅂと아・어が워に変わる)、지다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化
몰입하고파 モリパゴパ のめり込みたい 몰입하다【モリパダ】(没入する、のめり込む)+고프다【コプダ】(~たい)+아【ア】(※パンマル表現)※고프다は動詞の語幹に付いて고 싶다の意を表す。고프다は으変則活用(語幹がㅡで終わる動詞・形容詞に아・어が続くとㅡが脱落、語幹が1文字の場合は어が付き、2文字以上の場合はㅡのひとつ前の母音が陽母音なら아が付き、陰母音なら어が付く)
붓과 プッックァ 筆と 붓【プッ】(筆、毛筆)+과【グァ】(~と)
물감 ムルガム 絵の具  
같은 カトゥン ような 같다【カッッタ】(~ようだ)+은【ウン】(※連体形)
말할 수 없잖아 マラル ス オプチャナ 語ることができないじゃないか 말하다【マラダ】(言う、語る、話す、述べる)+ㄹ 수 없다【ル ス オプタ】(~られない、~ことができない)+잖아【チャナ】(~じゃないか、~ではないか)
운명이란 ウンミョンイラン 運命という 운명【ウンミョン】(運命)+이다【イダ】(※라는の前につく)+라는【ラヌン】(~という、~との)※이란は이라는の縮約形
ソン 線、筋、ライン  
앞에 アペ 前に 앞【アプ】(前)+에【エ】(~に、~へ、~で)
서 있는 ソ インヌン 立っている 서다【ソダ】(立つ)+어 있다【オ イッッタ】(~ている)+는【ヌン】(※連体形)※서다は語幹の最後の母音がㅓなので어が脱落
トゥッ ~ように、~みたいに  
두려움 トゥリョウム 恐れ、恐怖  
없이 オプシ なく  
널 향한 ノル ヒャンハン 君に向かった 너【ノ】(お前、君)+를 향하다【ルル ヒャンハダ】(~に向かう、~に向ける)+ㄴ【ン】(※過去連体形)※널は너를の縮約形
뜀박질 ッツィムバクッチル 走り、駆け足  
벼랑 ピョラン 崖、断崖  
끝에 ックテ 先へ 끝【ックッ】(先、端)+에【エ】(~に、~へ、~で)
ットゥッ 意味、訳  
모를 モルル 分からない 모르다【モルダ】(知らない、分からない)+ㄹ【ル】(※未来連体形)
어둠이 オドゥミ 暗闇が 어둠【オドゥム】(暗がり、暗闇)+이【イ】(~が)
와도 ワド やってきても 오다【オダ】(来る、近づく、やってくる)+아도【アド】(~ても)※오다は語幹の最後の母音がㅗなので아と結合してㅘに変化
오직 オヂク ただ、もっぱら、ひたすら、ひとえに  
나는 ナヌン 僕は 나【ナ】(私、僕、俺、自分)+는【ヌン】(~は)
너니까 ノニッカ 君だから 너【ノ】(お前、君)+이다【イダ】(※니까の前に付く)+니까【ニッカ】(~から、~ので、~ため、~て)※パッチムで終わらない名詞に이が続く時、이は省略されることが多い



www.youtube.com

マイリトルTV~スターが番組プロデュース! #59~60

マイリトルTVは、テレビスターたちそれぞれが自分たちで企画した番組を進行し視聴数を競う対決番組で、本国では2016年6月25日、7月2日に放送され、私はホームドラマチャンネルで2023年6月18日に放送されたものを視聴しました。


youtu.be
youtu.be
youtu.be
youtu.be


以下、感想などを。

  • この頃は移動車が2台だったことに時の流れを感じたし、人数が確認しやすいからと2列になって廊下を歩くSEVENTEENに小学校の遠足っぽさを感じて愛おしさが爆発した。
  • 番組に男性グループが揃って出演するのが初めてだと聞いて、「メインPDが男性なのでボーイズグループに興味がなかったと聞いています」と早速ぶち込んで笑いを取るスングァンに拍手。当時から弁が立っていたとは。
  • 生放送開始のカウントダウンが始まり、両手を胸に当てて上半身を揺らすスングァンが可愛い。
  • ジョンハンのことが女性に見えると視聴者からのコメントが入っていたけど、くっきりとした二重で薄い唇、色白の肌で少し髪が長い人が女性に見えると言うのなら、それは確かに。本当に綺麗。
  • 待機していたメンバーが呼ばれて移動し始めるタイミングで、動物の耳やしっぽの絵がメンバーに装飾される編集が施してあったのが可愛い。呼ばれた時の動きが機敏すぎて動物っぽさを感じたんだろうか…。
  • 元々「Pretty U」は楽しいパフォーマンスを見せてくれるけど、今回のパフォーマンスはパフォーマンスしつつコメントを確認したり、体調不良でお休み中のウォヌの写真を見せながら「ウォヌヤ、どこにいるのー?」と絶叫するホシがいたり、それを聞いて歌いながらも笑ってしまうスングァンもいたりと、よりいっそう楽しかった。
  • ウジを中心に番組のテーマソングを作るということで、早速パソコンに向かったウジがドラム、ベースと打ち込み、あっという間にコード進行まで入力した後、その場でさらりと鍵盤を弾いて合わせていく姿を見せてくれるから、かっこよすぎだろ…と見とれていたら、スングァンが「ウジヒョンにほれてしまいそう。ドキドキした」と言っていて、仲間いたーとテンションが上がった。そしてそれを聞いて照れるウジが超可愛かった。
  • 存在を忘れられていたらしいジョシュアがギターと共に静かに登場したのが不憫だったけど、ハイポジションでギターを構えてるのが可愛いし、ちょっと切なげなメロディを弾き始めて笑いが生まれてたところは良かった。
  • 作詞をするボーカルチームがかしましくて微笑ましかった。
  • マイリトルTV」を略した「マリテル」を軸に作詞し、サビをどうしようか?となった時に、ジョンハンが何気なく「マリマリマリマリ~」と歌い出したのを採用して、ハモりを重ねていったのは流石だった。
  • ところで隣の部屋で楽曲制作を見守るだけのメンバーたちは?と思っていたら、「僕らも何かしようか?」というエスクプスの声をきっかけにお掃除を始めるところが可愛かった。見守るだけなのは結構大変よね。
  • 壁一枚を挟んでコールアンドレスポンスをするSEVENTEENが大好き。
  • 前半戦の順位を聞く時に手を繋ぎながら待ってるのが可愛すぎ。
  • バーノンが試しに披露したラップがいい感触だった時に「おーーー!!!」と大声で叫んでお祭りみたいな騒ぎになるメンバーたちが可愛い。良いと思った時にストレートに褒め合いながらお互いを高め合って歩みを進めてきたことが見て取れてグッときた。
  • 2時間で曲を完成させるのがすごいし、視聴者から寄せられるコメントに寄り添いながら振付を試行錯誤するのもすごい。この頃からこちら側に寄り添う姿勢だったのかとやはりグッときた。
  • 熱心に振付を考えているうちに段々口数が減り、バラエティ番組色が薄くなる気真面目さが好き。
  • 「メンバーたちが段々真剣になって、面白みがなくなってる」と隣の部屋で見守っていたミンギュが言っていたけど、いつもよくメンバーたちのことを見ているし、番組の構成も気にかけられるのがすごいなあと感心。そして、白熱して硬くなっていた場の雰囲気を和らげようとして声をかけにくるエスクプスとミンギュの姿を見て、本当にいいバランスで成り立っているグループだなあと。
  • ダンスのことになるとバラエティであろうと何であろうと超真剣になるホシが頬を伝うほど汗をかいていて、この全力について行くからこそ、今のSEVENTEENがあるのだなと。
  • スングァンを先頭に前の人の肩に手を置いて連なったメンバーたちが、ノリながら前進するのが可愛い。視聴者のコメントに「ムカデっぽい」とあったけど、本当にそれ。
  • 視聴者からのコメントを形にしようと無言で振付を考えるホシを全員黙って見守っているのがすごい。ほんの数秒かもしれないけど、11人が1人をじっと待てるの特殊能力並みだと私は思った。
  • 衣装に着替えて、CGを加えたタイトルソングの映像まで制作する気合いの入れように拍手。
  • 3位の発表の時に映った眉間に皺を寄せてお口をギュッとしてるバーノンがめちゃめちゃ可愛かったんだけど、その隣で目を閉じてお口を半開きにして結果を待っているジョンハンが超絶に美しくて、可愛さと美しさでテレビの画面が割れるかと。
  • 1位になって大喜びするメンバーたちが可愛すぎたし、「Pretty U」のサビに合わせて「マ、リ~テ~エェ」と踊るのも可愛かった。


7年以上の時を経ても変わらず爽やかで楽しくて真面目で、そして自主制作グループとして走り続けてくれてるんだなあとあらてめてありがたい気持ちでいっぱいにさせてもらえる素敵な番組でした。

木7◎×部 2024/1/25

木7◎×部の表情管理部にジョンハン、ジョシュア、ホシ、ミンギュが入部し、「いきなりのお題で表情を決めろ」対決に参加しました。



以下、感想などを。

  • 表情管理をするために毎日鏡を見ながら一生懸命練習していると言い、ピースをしながらニコニコ笑ったジョシュアが次々とキメ顔を披露したのは流石のメンタル強者っぷりだったし、同じく強者のアン ミカさんとアドリブでポージングを決めたのが凄かった。ふたりともかっこいいのに圧が強すぎて面白くなっちゃってたのには笑った。
  • 対戦相手の平子さんの演技の感想を聞かれ「So-so.(まあまあだね)」と軽やかに答えたジョシュアが投げキッスをしながら表情管理ボックスに歩いていく様がチャラ男全開で笑ってしまったけど、ボックスに入る寸前で胸元に手を当てて大きく深呼吸をしていて、チャラ男っぽく見せてただけかー、既に表情管理が完璧だったーと感服。
  • ジョシュアの演技を前にして、目の前に立っているジョンハンの肩に両手を乗せて見る前から笑ってしまっているミンギュが可愛いし、演技前は笑っていたジョンハンが見た後はなんとも言えない表情を浮かべていたのも可愛いし、見ていられなかったのか、ジョンハンの肩に両手を乗せたまま腰を90度曲げて顔が見えなくなっていたミンギュが可愛いかった。
  • スンドゥブチゲを食べたら思っていたより50倍辛かった時の顔」を演じたジョシュアが舌をベーっとしていたけどめちゃめちゃ綺麗だった。健康な人の舌だった。(どんな感想…)(健康で何より)
  • 表情管理ボックスに向かうミンギュの背中から不安が溢れ出てて可愛い。
  • 「バラエティセンス抜群 MINGYUの表情管理」とテロップが出た時、「_WORLD」のMVでタクシーから降りてウィンクした時の映像が使われていて、久しぶりに見てドキっとした。バラエティセンス抜群と紹介されている人のウィンクじゃないっすよ、かっこよすぎっすよ。(言葉遣いがおかしくなる程にかっこいい)
  • 「できるよーミンギュー」と日本語でエールを送るジョンハンが好き。
  • ミンギュが演じた「夜道で熱唱していて角を曲がった瞬間に知らない人と会ってしまった時の顔」が完璧だった。リプレイで効果音を付けてもらえるくらい絶妙にコミカルだった。
  • ミンギュを見守っていたジョンハンが萌え袖で祈るポーズをしていたのが可愛い。
  • 自分の演技のリプレイを見て崩れ落ちてるミンギュが可愛い。しゃがんだまま指を噛んでるのも可愛い。頑張ったね!
  • ふにゃふにゃの声で「緊張緊張」と日本語で言うホシが可愛い。
  • お題が出るのを待つホシが手と手を合わせて拝むポーズになっているのが可愛い。
  • 最後まで表情を作り切れなかったホシが戻って来てミンギュにハグされて背中トントンされていたのが可愛い。
  • ジョンハンが日本語で「強いね」とコメントしていたけど、自信がない単語はおそらく言わないだろうから、「強い」は完全に物にしているんだろうなあと勝手ながら胸が熱くなった。
  • 表情管理ボックスに向かうジョンハンが口元を手で(それも萌え袖で)覆ってるのが可愛いし、その後両手で拳を作って(やっぱり萌え袖で)頑張るぞー的なジェスチャーしているのが可愛かった。そして表情管理ボックスの中に入って、困ったぞーって顔をしながら両手で口を覆ったのが可愛いかった。えっと、これから可愛いを何連発するんだ、私は。
  • 「人気のケーキ屋さんに並んでいたら自分の直前でケーキが売り切れた時の顔」に挑戦したジョンハンだったけど、途中で笑ってしまってしゃがみ込んでしまったのが可愛い。
  • 顔を覆いながらすごすごと帰って来るジョンハンが可愛い。勿論、萌え袖で!!!
  • ジ ョ ン ハ ン が 可 愛 い ! ! !(知ってた)
  • MVPに選ばれたミンギュ、おめでとう。


「韓国にはこういう番組がないから、スゴく不思議で楽しめた」とジョンハンが言っていたし、「次回は他のメンバーを引き連れてやってみたい」とミンギュが言っていたので、またご縁がありますように。SEVENTEENにはまだまだ面白の素質があるメンバーがたーくさんいますので!

木7◎×部 2023/12/14

木7◎×部のBABA抜き最弱王決定戦に、ジョンハン、ジョシュア、ホシ、ミンギュが出演しました。



以下、感想などを。

  • 紹介された時に頬ハートしながら目を瞑るジョンハンが可愛い。
  • 「天使のようなビジュアル ジョンハン」「美しいジェントルマン ジョシュア」「天才ダンサー ホシ」「バラエティセンス抜群 ミンギュ」と前回出演時*1と同じ紹介内容だったけど、うちのミンギュはできる子なので、ひとつやふたつは笑いを取ってくれるに違いない。
  • 韓国にもババ抜きってあるんだろうかと思っていたから、相葉さんが聞いてくれてすっきり。ある。
  • ババ抜きが強いか聞かれ、「弱いです」と即答するミンギュが可愛いし、早速ひと笑いを取っていてバラエティセンス抜群はもう証明した、ことにしよう。
  • 「すぐ顔に出ちゃう?」と聞かれて「運が良くないんです」と答えるミンギュが可愛いけど不憫で不憫で…。
  • 「目が小さいから有利かもね」と言って目を細めるホシが可愛い。
  • 緊張してるのかな、喉元に片手を添えているジョンハンが可愛い。でも、「運があります」「僕たちが勝っちゃうけど」と言って、映画「ペット」に出てくる悪役のウサギのスノーボールみたいな表情*2をするのが可愛い。
  • ジョンハンが「一番になったら何かもらえる?」と番組をよりいっそう楽しもう、盛り上げようとする姿勢が好きだし、「相葉さんの”よしよし”」をニコニコしながら提案するジョシュアも好き。
  • ババではないカードをつまみやすいようにちょっとだけ上に出して、ゲーム開始早々仕掛けるジョンハンが好き。くりくりの目で相葉さんを見つめていたけど、あの視線は美しいお顔を見慣れている人じゃないと合わせられないと思う。私なら美の暴力に一発ノックアウト。
  • カードを引く時まで目を細めてるホシが可愛いし、揃った時に「おっ!」って言った時のお顔も可愛い。そして、カードを引かせる時に目を細めるどころかほぼ閉じてるのが本当に可愛い。
  • 面白い表情をしている相葉さんを見て、目尻に皺を作りながら笑うジョシュアが可愛い。
  • ゲームの様子を見守ってたゲストの方が、カメラの様子を見ながら何枚もカードを触るミンギュを見て「盲牌みたいなことしてる」と言うから笑った。麻雀する時に盲牌しても分からないのに分かってそうな顔するミンギュいるな、と想像してもうひと笑いした。
  • ちょっと気持ち悪い声(そう聞こえてしまってごめんなさい)で「よしよし」とジョシュアの頭を撫でるフリをするミンギュがキモカワだった。
  • ミンギュ、引いたカードにキスしてから確認するの何で?おまじない的な?
  • 「ミンギュのババ抜きムーブメントのレパートリー多いですね。学びたいっすね」とお笑い芸人の方に評価されるミンギュが流石。今回も「バラエティセンス抜群 ミンギュ」という紹介通りの活躍。
  • シャッフルボタンを踏んだところを目撃されてしまうジョシュアが愛おしい。しかしポーカーフェイスは流石。
  • せっかくババが手元から離れたのに、すかさず押されたシャッフルボタンでババがあっさり手元に戻ってきてしまったジョシュア、バラエティの神が舞い降りて来てたね!
  • 4分の1の確率を引き当てるジョンハンの勝負師っぷりには痺れた。普段からズルしてでも勝ちに行く勝負師、ズルしなくても強かった。
  • 相葉さんに「よしよし」してもらう時に目を閉じるジョンハンが可愛すぎて無理。
  • ババを引いた時に何とも言えない表情をしてたミンギュが可愛すぎたし、手元にある1枚しかないカードがババだからじーっとガン見していてそれも可愛い。
  • モニタールームの声が大きすぎたせいでババ以外のカードを引かれたミンギュが「今重要タイムです!」と日本語で叫んだのが可愛かったけど不憫すぎた。何故かかなりの確率で不憫な役回りになるミンギュ、お疲れ様だよ…。
  • ミンギュ敗北の原因を作った大声の主がミンギュに向かって土下座したら、ミンギュも跪いて頭を下げていて、ミンギュの人柄と番組を面白くしようとする姿勢が感じられてすごく好きな瞬間だった。
  • 「よく知っているミンギュさんだから表情とかでも分かる部分はあったんですか?」と聞かれたホシが「全く分からなかったです。MCの皆さんのおかげです」とひと笑い取ったのが良かった。
  • 「誰が一番悪かったですか?」と聞かれたミンギュが「僕自身の運が悪かったです」としょんぼりしながら答えて、本当に悪かった人を悪者にしないところが良かったし、大声の主が悪者にしてもらえず居たたまれなくなり、結果、番組が面白くなっていたのが良かった。


ババ抜きしてるだけでこんなに可愛くて面白い姿を見せてもらえるのがありがたかったし、「バラエティセンス抜群 ミンギュ」が大活躍でめちゃめちゃうれしかったです。またご縁がありますように!

【学習記録】All My Love/SEVENTEEN《歌詞・発音・和訳》

歌詞はCD付属のブックレット参照、発音は正確ではないので参考までに、和訳は基本的には調べたままを記載していますが、日本語の文章として不自然なものはできるだけ自然になるよう変えています。間違いなどがありましたら、教えていただけるとありがたいです。


All My Love / SEVENTEEN

내 사랑은 겨우 이것밖에 안 돼

ネ サランウン キョウ イゴッッパッケ アン ドェ

僕の愛はたったこれしかない


안녕, 나의 기쁨이여
깊은 절망에도
항상 웃게 해 By my side
잠시 모든 걸 잊게 해 줘

アンニョン, ナエ キップミヨ
キプン チョルマンエド
ハンサン ウッッケ ヘ By my side
チャムシ モドゥン コル イッッケ ヘ ヂョ

こんにちは、僕の喜びよ
深い絶望でも
いつも笑わせて By my side
しばらくすべてのことを忘れさせてくれ


아는 노랠 틀고 One step
두 손을 잡고 발을 Two step
어느새 오늘의 나에게
내일의 널 바라게 해

アヌン ノレル トゥルゴ One step
トゥ ソヌル チャプッコ パルル Two step
オヌセ オヌレ ナエゲ
ネイレ ノル パラゲ ヘ

知ってる歌をかけて One step
両手を掴んで 足を Two step
いつの間にか今日の自分に
明日の君を望む


Baby It's alright
Oh It's okay


내 거짓말 다 아는 건
너뿐이라, O ah 더 고마워

Baby It's alright
Oh It's okay


ネ コヂンマル タ アヌン コン
ノップニラ, O ah ト コマウォ

Baby It's alright
Oh It's okay


僕の嘘を全て知ってるのは
君だけだから O ah さらにありがたい


가끔은 지쳐
고개 숙여 우는 널 볼 때
어쩔 줄 모르는 난 뭘 할 수 있을까
정말 미안해

カックムン チチョ
コゲ スギョ ウヌン ノル ポル ッテ
オッチョル チュル モルヌン ナン ムォル ハル ス イッスルッカ
チョンマル ミアンヘ

たまには疲れて
俯いて泣く君を見る時
どうするか分からない僕は何をすることができるだろうか
本当にごめん


내 사랑이 겨우 이것밖에 안 돼
그래도 내 곁에 있어 줘서 고마워 My baby
내 사랑이 겨우 이것밖에 안 돼도
어느 겨울에도 너의 봄이 될게
내 마음이 겨우 이런 말 해

ネ サランイ キョウ イゴッッパッケ アン ドェ
クレド ネ キョテ イッソ チョソ コマウォ My baby
ネ サランイ キョウ イゴッッパッケ アン ドェド
オヌ キョウレド ノエ ポミ トェルゲ
ネ マウミ キョウ イロン マレ

僕の愛がたったこれしかない
それでも僕の側にいてくれてありがとう My baby
僕の愛がたったこれしかなくても
どんな冬でも君の春になるよ
僕の心がやっとこんな言葉を言う


쏟아지는 유성우처럼
까만 하늘에 빛이 돼 줘
I can do everything for you
난 너에게

ッソダヂヌン ユソンウチョロム
ッカマン ハヌレ ピチ ドェ チョ
I can do everything for you
ナン ノエゲ

降り注ぐ流星雨のように
真っ黒い空に光となってくれ
I can do everything for you
僕は君に


뭐든지 다 주고 싶은 마음만 커서
작아지는 나는 받기만 하는 바보
어느새 내가 미워서
너에게 더욱 미안해

ムォドゥンヂ タ チュゴ シプン マウムマン コソ
チャガヂヌン ナヌン パッッキマン ハヌン パボ
オヌセ ネガ ミウォソ
ノエゲ トウク ミアネ

何でも全てあげたい気持ちばかりが大きくて
小さくなる僕は もらってばかりいる馬鹿
いつの間にか僕が憎らしくて
君に更に申し訳ない


Baby It's alright
Oh It's okay


내 거짓말 다 아는 건
너뿐이라, O ah 더 고마워

Baby It's alright
Oh It's okay


ネ コヂンマル タ アヌン コン
ノップニラ, O ah ト コマウォ

Baby It's alright
Oh It's okay


僕の嘘を全て知ってるのは
君だけだから O ah さらにありがたい


가끔은 지쳐
고개 숙여 우는 널 볼 때
어쩔 줄 모르는 난 뭘 할 수 있을까
정말 미안해

カックムン チチョ
コゲ スギョ ウヌン ノル ポル ッテ
オッチョル チュル モルヌン ナン ムォル ハル ス イッスルッカ
チョンマル ミアンヘ

たまには疲れて
俯いて泣く君を見る時
どうするか分からない僕は何をすることができるだろうか
本当にごめん


내 사랑이 겨우 이것밖에 안 돼
그래도 내 곁에 있어 줘서 고마워 My baby
내 사랑이 겨우 이것밖에 안 돼도
어느 겨울에도 너의 봄이 될게
내 마음이 겨우 이런 말 해

ネ サランイ キョウ イゴッッパッケ アン ドェ
クレド ネ キョテ イッソ チョソ コマウォ My baby
ネ サランイ キョウ イゴッッパッケ アン ドェド
オヌ キョウレド ノエ ポミ トェルゲ
ネ マウミ キョウ イロン マレ

僕の愛がたったこれしかない
それでも僕の側にいてくれてありがとう My baby
僕の愛がたったこれしかなくても
どんな冬でも君の春になるよ
僕の心がやっとこんな言葉を言う


어렵게 내 마음 적은
이 노래와 가사뿐이지만
For you for you for you for you

オリョプッケ ネ マウム チョグン
イ ノレワ カサップニヂマン
For you for you for you for you

苦労して僕の気持ちを書いた
この歌と歌詞のみだけど
For you for you for you for you


이 노랜 널 위해 불러 Tonight
네 사랑에 다가갈 수 있게

イ ノレン ノル ウィヘ プルロ Tonight
ニ サランエ タガガル ス イッッケ

この歌は君のために歌う Tonight
君の愛に近付けるように


내 사랑이 겨우 이것밖에 안 돼
그래도 내 마음은 변치 않아 너에게만 Baby
내 사랑이 겨우 이것밖에 안 돼도
비 내리는 너의 우산이 돼 줄게
지켜줄게 너의 모든 날에

ネ サランイ キョウ イゴッッパッケ アン ドェ
クレド ネ マウムン ピョンチ アナ ノエゲマン Baby
ネ サランイ キョウ イゴッッパッケ アン ドェド
ピ ネリヌン ノエ ウサニ ドェ チュルゲ
チキョヂュルゲ ノエ モドゥン ナレ

僕の愛がたったこれしかない
それでも僕の気持ちは変わらない 君にだけ Baby
僕の愛がたったこれしかなくても
雨降る君の傘になってあげるよ
守ってあげるよ 君のすべての日に

第30回ソウルミュージックアワードの日本での放送につけられていた和訳で正確な訳を把握しました


僕の愛は結局 これっぽっちしかない


こんにちは 僕の喜びよ
深い絶望でも
いつも笑わせて By my side
しばらく すべてを忘れさせてよ


知ってる曲を流して One step
両手をつないで足を Two step
いつの間にか今日の自分に
明日の君に託す


Baby It's alright
Oh It's okay


僕のウソに全部 気づいてるのは
君だけだから O ah なおさらありがたい


時には疲れて
うつむいて泣く君を見ると
どうすべきか分からない僕に何ができるだろう
本当にごめん


僕の愛は結局 これっぽっちしかない
それでもそばにいてくれてありがとう My baby
僕の愛は結局 これっぽっちしかないけど
どんな冬でも君の春になるから
僕の心がやっとこんな言葉を言えた


降り注ぐ流星雨のように
真っ黒な空の光になってよ
I can do everything for you
僕は君に


何でも全部あげたい気持ちばかり大きくて
小さくなる僕はもらってばかりのバカ
いつの間にか自分が憎くて
さらに君に申し訳ない


Baby It's alright
Oh It's okay


僕のウソに全部 気づいてるのは
君だけだから O ah なおさらありがたい


時には疲れて
うつむいて泣く君を見ると
どうすべきか分からない僕に何ができるだろう
本当にごめん


僕の愛は結局 これっぽっちしかない
それでもそばにいてくれてありがとう My baby
僕の愛は結局 これっぽっちしかないけど
どんな冬でも君の春になるから
僕の心がやっとこんな言葉を言えた


苦労して僕の思いを書いた
この歌と歌詞だけだけど
For you for you for you for you


この歌を君のために歌う Tonight
君の愛に近づけるように


僕の愛は結局 これっぽっちしかない
それでも僕の気持ちは変わらない 君にだけ Baby
僕の愛は結局 これっぽっちしかないけど
雨が降る君の傘になってあげるよ
守ってあげる 君のすべての日に

単語 発音 意味 備考
私の ※나의の縮約形
사랑은 サランウン 愛は 사랑【サラン】(愛、慈しみ、愛情)+은【ウン】(~は)
겨우 キョウ わずか、せいぜい、たった、やっと  
이것밖에 イゴッッパッケ これしか 이것【イゴッ】(これ)+밖에【パッケ】(~しか)※밖에は、必ず後ろに否定を表す言葉や疑問文が来る
안 돼 アン ドェ ならない 안【アン】(※否定、反対)+되다【トェダ】(なる)+어【オ】(※パンマル表現)※되다は語幹の最後の母音がㅚなので어と結合してㅙに変化
안녕 アンニョン ※友人や目下の人と会った時や別れる時にいうあいさつの言葉  
나의 ナエ 僕の 나【ナ】(私、僕、俺、自分)+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
기쁨이여 キップミヨ 喜びよ 기쁨【キップム】(喜び、うれしい気持ち)+이여【イヨ】(~よ)※이여は、主に感嘆や訴えの意を込めて何かを丁寧に呼びかけるのに用いる助詞
깊은 キプン 深い 깊다【キプッタ】(深い)+은【ウン】(※連体形)
절망에도 チョルマンエド 絶望でも 절망【チョルマン】(絶望)+에【エ】(~に、~で)+도【ド】(~も)
항상 ハンサン いつも、常に  
웃게 해 ウッッケ ヘ 笑わせて 웃다【ウッッタ】(笑う)+게 하다【ケ ハダ】(~させる、~ようにする)+여【ヨ】(※連用形)※하여は縮約されて해になる
잠시 チャムシ 暫時、しばらく、しばし  
모든 モドゥン すべての、あらゆる、全  
コル ことを 것【コッ】(こと、の、もの)+을【ウル】(~を、~に)※걸は、것을の略
잊게 해 줘 イッッケ ヘ ヂョ 忘れさせてくれ 잊다【イッッタ】(忘れる)+게 하다【ケ ハダ】(~させる、~ようにする)+여 주다【ヨ ヂュダ】(~てやる、~てあげる、~てくれる)+어【オ】(※命令形)※하여は縮約されて해になる。주다は語幹の最後の母音がㅜなので어と結合してㅝに変化
아는 アヌン 知ってる 알다【アルダ】(知る、分かる、理解する)+는【ヌン】(※連体形)※ㄹ変則活用(語幹のパッチムㄹのあとにㅅ・ㅂ・오・ㄴがくるとㄹが脱落)
노랠 ノレル 歌を 노래【ノレ】(歌)+를【ルル】(※~を、~に)※노랠は노래를の略
틀고 トゥルゴ かけて 틀다【トゥルダ】(付ける、掛ける)+고【コ】(~て)※틀다は、機器などを作動させて音が聞こえるようにしたり、映像が見えるようにする意味
トゥ 二、二つ  
손을 ソヌル 手を 손【ソン】(手)+을【ウル】(~を、~に)
잡고 チャプッコ 掴んで 잡다【チャプッタ】(握る、掴む、取る、摑まえる、捕える)+고【コ】(~て)
발을 パルル 足を 발【パル】(足)+을【ウル】(~を、~に)
어느새 オヌセ いつの間にか  
오늘의 オヌレ 今日の 오늘【オヌル】(今日、本日)+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
나에게 ナエゲ 自分に 나【ナ】(私、僕、俺、自分)+에게【エゲ】(~に)
내일의 ネイレ 明日の 내일【ネイル】(明日)+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
ノル 君を 너를の縮約形
바라게 해 パラゲ ヘ 望む 바라다【パラダ】(望む)+게 하다【ケ ハダ】(~させる、~ようにする)+여【ヨ】(※パンマル表現)※바라다の「望む」には「何かが欲しいと思う」という意味が込められている。하여は縮約されて해になる
거짓말 コヂンマル 嘘、偽り  
全て、全部、みんな、みな  
コン のは 것【コッ】(こと、の、もの)+은【ウン】(~は)※건は것은の略
너뿐이라 ノップニラ 君だけだから 너【ノ】(お前、君)+뿐【ップン】(~だけ、~のみ)+이다【イダ】(※라の前に付く)+라【ラ】(~して、~から、~ので、~ため、~故)
もっと、一層、ずっと、さらに  
고마워 コマウォ ありがたい 고맙다【コマプッタ】(ありがたい)+어【オ】(※パンマル表現)※ㅂ変則活用(ㅂパッチムの後に으が続くとㅂと으が우に変わる、아・어が続くとㅂと아・어が워に変わる)
가끔은 カックムン たまには 가끔【カックム】(たまに)+은【ウン】(~は)
지쳐 チチョ 疲れて 지치다【チチダ】(疲れる、疲労する、くたびれる、へたばる)+어【オ】(※連用形)※지치다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化
고개 コゲ ※うなじやのどを含めた頭の部分
숙여 スギョ 俯いて 숙이다【スギダ】(俯く)+어【オ】(※連用形)※숙이다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化
우는 ウヌン 泣く 울다【ウルダ】(泣く)+는【ヌン】(※連体形)※ㄹ変則活用(語幹のパッチムㄹのあとにㅅ・ㅂ・오・ㄴがくるとㄹが脱落)
볼 때 ポル ッテ 見る時 보다【ポダ】(見る、眺める)+ㄹ 때【ル ッテ】(時、時に)
어쩔 줄 オッチョル チュル どうするか 어쩌다【オッチョダ】(どうする)+ㄹ 줄【ル チュル】(※ある事実や状態について知っているか、知らないという意を表す表現)
모르는 モルヌン 分からない 모르다【モルダ】(知らない、分からない)+는【ヌン】(※連体形)
ナン 僕は 나는の縮約形
ムォル 何を 무엇【ムオッ】(何)+을【ウル】(~を、~に)※뭘は무엇을の略
할 수 있을까 ハル ス イッスルッカ することができるだろうか 하다【ハダ】(する)+ㄹ 수 있다【ル ス イッッタ】(~られる、~ことができる)+을까【ウルッカ】(~だろうか、~かしら、~かな)
정말 チョンマル 本当  
미안해 ミアンヘ ごめん 미안하다【ミアンハダ】(※間違いをおかして、心が安らかでなく恥ずかしい)+여【ヨ】(※パンマル表現)※하여は縮約されて해になる
사랑이 サランイ 愛が 사랑【サラン】(愛、慈しみ、愛情)+이【イ】(~が)
그래도 クレド それでも  
곁에 キョテ 側に 곁【キョッ】(横、側)+에【エ】(~に、~へ、~で)
있어 줘서 イッソ チョソ いてくれて 있다【イッッタ】(いる)+어 주다【オ チュダ】(~てやる、~てあげる、~てくれる)+어서【オソ】(~て、~てから)※주다は語幹の最後の母音がㅜなので어と結合してㅝに変化
안 돼도 アン ドェ ならなくても 안【アン】(※否定、反対)+되다【トェダ】(なる)+어도【オド】(~ても、~たって)※되다は語幹の最後の母音がㅚなので어と結合してㅙに変化
어느 オヌ どの、どんな  
겨울에도 キョウレド 冬でも 겨울【キョウル】(冬、冬季)+에【エ】(~に、~へ、~で)+도【ド】(~も)
너의 ノエ 君の 너【ノ】(お前、君)+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
봄이 될게 ポミ トェルゲ 春になるよ 봄【ポム】(春)+이 되다【イ トェダ】(~になる)+ㄹ게【ルゲ】(~よ、~からね)
마음이 マウミ 心が 마음【マウム】(心、精神)+이【イ】(~が)
이런 イロン こんな  
マル 言葉  
言う 하다【ハダ】(言う)+여【ヨ】(※パンマル表現)※하여は縮約されて해になる
쏟아지는 ッソダヂヌン 降り注ぐ 쏟아지다【ッソダヂダ】(降り注ぐ、降りしきる)+는【ヌン】(※連体形)
유성우처럼 ユソンウチョロム 流星雨のように 유성【ユソン】(流星)+우【ウ】(雨)+처럼【チョロム】(~ように、~みたいに、~らしく、~ごとく)
까만 ッカマン 真っ黒い 까맣다【ッカマタ】(真っ黒い)+은【ウン】(※連体形)※ㅎ変則活用(語幹がㅎで終わる形容詞に으が続くとㅎと으が脱落。아・어が続くとㅎが脱落し、아・어はㅐに変わる)
하늘에 ハヌレ 空に 하늘【ハヌル】(天、空)+에【エ】(~に、~へ、~で)
빛이 돼 줘 ピチ ドェ チョ 光になってくれ 빛【ピッ】(光)+이 되다【イ トェダ】(~になる)+어 주다【オ チュダ】(~てやる、~てあげる、~てくれる)+어【オ】(※命令形)※빛には、比喩的に「希望」や「光栄」の意味がある。되다は語幹の最後の母音がㅚなので어と結合してㅙに変化。주다は語幹の最後の母音がㅜなので어と結合してㅝに変化
너에게 ノエゲ 君に 너【ノ】(お前、君)+에게【エゲ】(~に)
뭐든지 ムォドゥンヂ 何でも 뭐【ムォ】(何)+든지【ドゥンヂ】(~でも、~だって)
주고 싶은 チュゴ シプン あげたい 주다【チュダ】(与える、やる、くれる、あげる)+고 싶다【コ シプッタ】(~たい)+은【ウン】(※連体形)
마음만 マウムマン 気持ちばかり 마음【マウム】(心、気分、気持ち、感じ)+만【マン】(~ばかり、~だけ、~のみ、~さえ)
커서 コソ 大きくて 크다【クダ】(大きい、拾い)+어서【オソ】(~て、~てから)※으変則活用(語幹がㅡで終わる動詞・形容詞に아・어が続くとㅡが脱落、語幹が1文字の場合は어が付き、2文字以上の場合はㅡのひとつ前の母音が陽母音なら아が付き、陰母音なら어が付く)
작아지는 チャガヂヌン 小さくなる 작아지다【チャガヂダ】(小さくなる、縮まる)+는【ヌン】(※連体形)
나는 ナヌン 僕は 나【ナ】(私、僕、俺、自分)+는【ヌン】(~は)
받기만 하는 パッッキマン ハヌン もらってばかりいる 받다【パッタ】(受ける、受け取る、もらう)+기만 하다【キマン ハダ】(~てばかりいる)+는【ヌン】(※連体形)
바보 パボ 馬鹿、馬鹿者、阿呆、間抜け  
내가 ネガ 僕が 내【ネ】(僕)+가【ガ】(~が)※내は「나」に「가」が続く場合の形
미워서 ミウォソ 憎らしくて 밉다【ミプッタ】(憎い、憎らしい、みっともない)+어서【オソ】(~て、~から、~ので、~ため、~故 )※ㅂ変則活用(ㅂパッチムの後に으が続くとㅂと으が우に変わる、아・어が続くとㅂと아・어が워に変わる)
더욱 トウク もっと、なお、一層、更に  
어렵게 オリョプッケ 苦労して 어렵다【オリョプッタ】(難しい、困難だ、難儀だ)+게【ケ】(※前の事柄が後の事柄の目的・結果・方法・程度などになるという意を表す)※「難儀」だと堅苦しい雰囲気になったので、「苦労する」に言い換えて訳しました
마음 マウム 心、気分、気持ち、感じ  
적은 チョグン 書いた 적다【チョクッタ】(書く、記す)+은【ウン】(※過去連体形)
この  
노래와 ノレワ 歌と 노래【ノレ】(歌)+와【ワ】(~と)
가사뿐이지만 カサップニヂマン 歌詞のみだけど 가사【カサ】(歌詞)+뿐【ップン】(~だけ、~のみ、~ばかり、~かぎり)+이다【イダ】(※지만の前に付く)+지만【チマン】(~が、~けれども、~けれど、~けど)
노랜 ノレン 歌は 노래【ノレ】(歌)+는【ヌン】(~は)※노랜は노래는の縮約形
널 위해 ノル ウィヘ 君のために 너【ノ】(お前、君)+를 위해서【ルル ウィヘソ】(~のために)※널は너를の縮約形。「를 위해서」は 「를 위해」とも書くと辞書に記載されていました
불러 プルロ 歌う 부르다【プルダ】(歌う)+어【オ】(※パンマル表現)※부르다は르変則活用(語幹が르で終わる動詞・形容詞に아・어が続くと르が脱落、르のひとつ前の母音が陽母音ならㄹ라がつき、陰母音ならㄹ러がつく)
あなたの、君の、お前の ※너의の縮約形、話し言葉では【ニ】と発音
사랑에 サランエ 愛に 사랑【サラン】(愛、恋、愛情)+에【エ】(~に、~へ、~で)
다가갈 수 있게 タガガル ス イッッケ 近付けるように 다가가다【タガガダ】(近付く、近寄る)+ㄹ 수 있다【ル ス イッッタ】(~られる、~ことができる)+게【ケ】(~く、~に、~ように、~ほど)
마음은 マウムン 気持ちは 마음【マウム】(心、気分、気持ち、感じ)+은【ウン】(~は)
변치 않아 ピョンチ アナ 変わらない 변하다【ピョンハダ】(変わる)+지 않다【チ アンタ】(~ない、~くない、~ではない)+아【ア】(※パンマル表現)※치は하지の縮約形
너에게만 ノエゲマン 君にだけ 너【ノ】(お前、君)+에게【エゲ】(~に)+만【マン】(~ばかり、~だけ、~のみ、~さえ)
 
내리는 ネリヌン 降る 내리다【ネリダ】(降る)+는【ヌン】(※連体形)
우산이 돼 줄게 ウサニ ドェ チュルゲ 傘になってあげるよ 우산【ウサン】(傘)+이 되다【イ トェダ】(~になる)+어 주다【オ チュダ】(~てやる、~てあげる、~てくれる)+ㄹ게【ルゲ】(~よ、~からね)※되다は語幹の最後の母音がㅚなので어と結合してㅙに変化
지켜줄게 チキョヂュルゲ 守ってあげるよ 지키다【チキダ】(守る、保護する、守備する)+어 주다【オ チュダ】(~てやる、~てあげる、~てくれる)+ㄹ게【ルゲ】(~よ、~からね)※지키다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化
날에 ナレ 日に 날【ナル】(日、日にち)+에【エ】(~に、~へ、~で)



www.youtube.com

NHK MUSIC EXPO 2023

NHK地上波で9月14日に、地上波で放送された内容に未公開のパフォーマンス、スペシャル対談の未公開映像が追加された完全版が11月4日にBS4Kで放送されました。



www.youtube.com
www.youtube.com
www.youtube.com
www.youtube.com


以下、感想などを。

  • 花道を歩いて観客の前に現れた時、センターステージの辺りで小さくお辞儀をしたジョンハンとウォヌが可愛い。
  • SEVENTEEN単体で見ていると背の高さとか肩幅の広さにはそんなに驚かないけど、他のアーティストと並んで立つとデカさが際立っていて少々驚く。
  • MCの方に呼びかけられて、コメントを言う担当だったジョンハンがアップになり、観客の方を見ながら手を振っていたのが可愛い。そして、若干緊張してるのも可愛い。テレビの収録で間違えられないからなのか、カンペを見ながら話すジョンハンがレアだなあと思ったのは、そう感じてしまうくらい最近はカンペなしで日本語を話していてくれたんだなあとありがたい気持ちに。
  • 他のアーティストと交流するコーナーで、Mrs. GREEN APPLEと対面したドギョムが大好きな曲として「僕のこと」「ダンスホール」とすらすらと日本語の曲名を言っていて、好きなことがよく伝わってきてうれしくなった。
  • 韓国に行った時のオススメの場所を聞かれて、「一緒にサムギョプサルを」とさりげなく誘うジュンが好きだし、本当に実現しそう。
  • 「ヨクシ~っていうのは?」と日本語で聞かれて間髪入れずに「さすが」と親指を立てて日本語で答えるバーノンの日本語力に拍手。
  • 「いつだって大丈夫 (鼻歌) ダンスホール」と歌詞が全部分からなくても日本語で一節歌ってくれたドギョムよありがとう。
  • YOASOBI、NewJeansとの対談で、YOASOBIの曲もすごく聴いていて「怪物」が好きだと言ったウジが「素晴らしき世界に今日も乾杯」と一節歌ってくれたけど、原曲キー(恐らく)で歌っていたのには鳥肌。音楽を生業にする上で絶対音感の有無は重要ではないかもしれないけど、保持している人が少ないと言われている能力をウジが持ち合わせていたとしたら私はうれしい。
  • ウジの手が好きだから、胸に手を当てる仕草が見られてうれしい。
  • ウジがJ-POPをすごく勉強したこと、精巧で繊細さがすごく求められる音楽だから美しいと思っていてくれて、そのように表現するように心がけてくれていることがうれしい。既存の曲を日本語バージョンで発表してくれるのもうれしいけど、一から日本語曲を制作してくれることは当たり前じゃないから、その当たり前じゃないことの裏にはウジの努力があることを一生覚えておく。
  • NewJeansのミンジさんが日本語ですらすらとお話した後に、「日本語上手ね」と日本語でウジが言っていたけど、咄嗟にその日本語が出てくるのもすごいと私は思う。
  • ウジが日本語で「仲間です」って言ったのが可愛すぎ。
  • 相槌を打つ時に「なるほど」って言っているように聞こえたんだけど、韓国語でそんな発音の言葉はあるんだろうか。咄嗟に「なるほど」が出てきたんだとしたら、ウジもかなり日本語が上手いと思う。
  • ステージに上がり、パフォーマンスする直前の様子も放送してもらえたお陰で、軽くジャンプするミンギュとか肩甲骨を剥がす軽いストレッチをするジョンハンとか手首をぶらぶらするディエイトとか片膝を逆側の胸に近づけるストレッチをするドギョムとか、そんなに見る機会がないシーンが見られてうれしい。
  • 「HOT」は、SEVENTEENのロゴが黒っぽい背景に映し出される中始まったけど、ミンギュが歌う「모두 우릴 쳐다봐」の「봐」のところで燃える炎が映し出される背景に変わったのがかっこいい。ボイスパーカッションをしながら撃つような仕草をした後、撃たれたように顔を上に向けてはけるディエイトが美しい。BK4Kの画質に完全勝利できるジョンハンのツルツルお肌よ!!!眉間に皺を寄せて歌う人大好き芸人(私)はウォヌの眉間を見てガッツポーズ。ジュンが歌う「벅찬 심호흡과 리듬 과열 Vibe」の「리듬」の辺りから斜め下方向からのカメラワークになったけど、「Vibe」でカメラを見下ろして少し笑うジュンがとんでもない美しさだった。ジョンハンが歌う「깊은 숲을 헤치고서 달려(深い森をかき分け走れ)」のところで青っぽい照明にガラリと変わったのが好き。曲の終盤で激しく踊りながら笑ってるミンギュの余裕がとても良い。
  • 曲が終わって感想を聞かれたホシが話す後ろでホシを覗き込むミンギュがちょっと面白い表情をしていたけどどうした。
  • 「みなさん楽しかったですか?」「ほんと~?」の後で「うそつき~」って笑いながら人差し指をちょんちょんするホシが可愛い。
  • 「今 -明日 世界が終わっても-」の冒頭、腹チラするほど元気よくジャンプしてるジョンハンが可愛い。スングァンのパート「この想い全部が美しい」のところのディエイトが繊細でしなやかで、指先にも一切の妥協がない動きをしていて歌詞の通り本当に美しい。バーノンと向き合ったジョンハンがウインクしてるのが可愛いし、ウインクされたバーノンがなんともいえない表情をしてるのも可愛いし、それを見たジョンハンが笑ってて、ここの流れが最高に癒し。最後の超ドアップのジョンハンが背後からの照明のお陰もあり、輝きが一層増してて眩しかった。収録時観客前初披露だったと思うけど、無事に歌い終わって、「ふぅ~」してるジョンハンが可愛かった。緊張してたかな…。


日本の音楽番組で他のアーティストの方と一緒にステージに並ぶ機会はそんなに多くないと思うので、この共演がきっといい刺激になるんだろうなあと思えたし、貴重な姿が見られてうれしかったです。

【学習記録】God of Music/SEVENTEEN《歌詞・発音・和訳》

歌詞はCD付属のブックレット参照、発音は正確ではないので参考までに、和訳は基本的には調べたままを記載していますが、日本語の文章として不自然なものはできるだけ自然になるよう変えています。間違いなどがありましたら、教えていただけるとありがたいです。


God of Music / SEVENTEEN

세상에 음악의 신이 있다면
고맙다고 안아주고 싶어

セサンエ ウマゲ シニ イッッタミョン
コマプッタゴ アナヂュゴ シポ

世の中に音楽の神様がいるなら
ありがとうって抱きしめてあげたい


전 세계 공통의 Language
자음과 모음이 달라도 상관없는 건 Music
말이 안 통해도 음악이 있다면
우리는 지금부터는 아주 친한 친구

チョン セギェ コントンエ Language
チャウムグァ モウミ タルラド サングァノプヌン コン Music
マリ アン トンヘド ウマギ イッッタミョン
ウリヌン チグムブトヌン アヂュ チナン チング

全世界共通の Language
子音と母音が異なっても関係ないのは Music
言葉が通じなくても 音楽があるなら
僕たちは今からは非常に親しい友達


너와 내가 모르는 사이여도 춤출 수 있어
We can mix it up right
Sugar and spice
Brass sound and guitar

ノワ ネガ モッルヌン サイヨド チュムチュル ス イッソ
We can mix it up right
Sugar and spice
Brass sound and guitar

君と僕が知らない仲でも踊れる
We can mix it up right
Sugar and spice
Brass sound and guitar


네 글자면 다 내 이름이래
쿵치팍치 또한 내 이름인가
이것 또한 나를 위한 소린가
Kick snare
Drum bass
Piano
Bassline

ネ クルジャミョン タ ネ イルミレ
クンチパクチ ットハン ネ イルミンガ
イゴッ ットハン ナルル ウィハン ソリンガ
Kick snare
Drum bass
Piano
Bassline

4文字なら全て僕の名前だって
クンチパクチもまた僕の名前なのか
これもまた僕のための音なのか
Kick snare
Drum bass
Piano
Bassline


무엇이 우리의 행복인가
뭐 있나 춤을 춰 노래하자
이것이 우리의 행복이다
다시 한번 더 Hey

ムオシ ウリエ ヘンボギンガ
ムォ インナ チュムル チョ ノレハジャ
イゴシ ウリエ ヘンボギダ
タシ ハンボン ト Hey

何が僕たちの幸せなのか
何かあるだろうか 踊りを踊って歌おう
これが僕たちの幸せだ
もう一度 もっと Hey


음악은 우리의 숨이니까
위험하지 않아 계속 들이키자
Everybody 귀를 기울여 보자

ウマグン ウリエ スミニッカ
ウィホマヂ アナ キェソク トゥリキジャ
Everybody クィルル キウリョ ポジャ

音楽は僕たちの息だから
危なくない 続けて吸い込もう
Everybody 耳を傾けてみよう


세상에 음악의 신이 있다면
이건 당신께 주는 메시지
음정 하나하나 모아보자 음-
춤춰 노래해 기분이 끝내주네

セサンエ ウマゲ シニ イッッタミョン
イゴン タンシンッケ チュヌン メシヂ
ウムヂョン ハナハナ モアボジャ ウム-
チュムチョ ノレヘ キブニ ックンネヂュネ

世の中に音楽の神様がいるなら
これは神様にあげるメッセージ
音程を一つ一つ合わせてみよう うん
踊って歌って 気分が最高だよ


쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
행복은 바로 지금이야

クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
ヘンボグン パロ チグミヤ

クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
幸せはまさに今だよ


생각해 봐 우리는 소음마저 음악이야
저마다의 쿵짝 맞춰가며 살아가
개미의 발소리마저도 Harmony

センガケ プァ ウリヌン ソウムマヂョ ウマギヤ
チョマダエ クンッチャク マッチョガミョ サラガ
ケミエ パルソリマヂョド Harmony

考えてみて 僕たちは騒音さえ音楽だよ
それぞれの音を合わせていって生きる
アリの足音さえも Harmony


무엇이 우리의 행복인가
뭐 있나 춤을 춰 노래하자
이것이 우리의 행복이다
다시 한번 더 Hey

ムオシ ウリエ ヘンボギンガ
ムォ インナ チュムル チョ ノレハジャ
イゴシ ウリエ ヘンボギダ
タシ ハンボン ト Hey

何が僕たちの幸せなのか
何かあるだろうか 踊りを踊って歌おう
これが僕たちの幸せだ
もう一度 もっと Hey


음악은 우리의 숨이니까
위험하지 않아 계속 들이키자
Everybody 귀를 기울여 보자

ウマグン ウリエ スミニッカ
ウィホマヂ アナ キェソク トゥリキジャ
Everybody クィルル キウリョ ポジャ

音楽は僕たちの息だから
危なくない 続けて吸い込もう
Everybody 耳を傾けてみよう


세상에 음악의 신이 있다면
이건 당신께 주는 메시지
음정 하나하나 모아보자 음-
춤춰 노래해 기분이 끝내주네

セサンエ ウマゲ シニ イッッタミョン
イゴン タンシンッケ チュヌン メシヂ
ウムヂョン ハナハナ モアボジャ ウム-
チュムチョ ノレヘ キブニ ックンネヂュネ

世の中に音楽の神様がいるなら
これは神様にあげるメッセージ
音程を一つ一つ合わせてみよう うん
踊って歌って 気分が最高だよ


쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
음악의 신이 있다면

クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
ウマゲ シニ イッッタミョン

クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
音楽の神様がいるなら


SEVENTEEN to the world
전 세계 다 합창

SEVENTEEN to the world
チョン セギェ タ ハプチャン

SEVENTEEN to the world
全世界 みんなで合唱


쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
음악의 신이 있다면

クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
ウマゲ シニ イッッタミョン

クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
クン チ パク チ クン クン チ パク チ イェ
音楽の神様がいるなら

MVに付けられていた字幕で正確な訳を把握しました


この世に音楽の神様がいるのなら
ありがとうと抱きしめたい


世界共通の Language
子音と母音が異なっても関係ないのが Music
言葉が通じなくても音楽があれば
僕らは今からは大の親友さ


君と僕は面識がなくても踊れる
We can mix it up right
Sugar and spice
Brass sound and guitar


4文字なら何でも僕の名前だと言う
クン チ パッ チもまた僕の名前か?
これもまた僕のための音なのか?
Kick snare
Drum bass
Piano
Bassline


何が僕らの幸せだろうか
難しく考えるな 踊ろう 歌おう
これが僕らの幸せだ
あともう1回 Hey


音楽は僕らの息だから
危なくない 吸い続けよう
Everybody 耳を澄ましてみよう


この世に音楽の神様がいるのなら
これはその神様へのメッセージ
音程を一つずつ重ねてみよう um-
踊ろう 歌おう 気分は最高だ


クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ イェ
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ イェ
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ イェ
幸せはまさに今この瞬間


考えてみな 僕らには騒音さえ音楽だ
各々のリズムに合わせて生きていく
アリの足音さえも Harmony


何が僕らの幸せだろうか
難しく考えるな 踊ろう 歌おう
これが僕らの幸せだ
あともう1回 Hey


音楽は僕らの息だから
危なくない 吸い続けよう
Everybody 耳を澄ましてみよう


この世に音楽の神様がいるのなら
これはその神様へのメッセージ
音程を一つずつ重ねてみよう um-
踊ろう 歌おう 気分は最高だ


クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ イェ
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ イェ
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ イェ
音楽の神様がいるのなら


SEVENTEEN to the world
世界中が一斉に合唱


クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ イェ
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ イェ
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ イェ
音楽の神様がいるのなら

単語 発音 意味 備考
세상에 セサンエ 世の中に 세상【セサン】(世、世の中)+에【エ】(~に、~へ、~で)
음악의 ウマゲ 音楽の 음악【ウマク】(音楽)+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
신이 シニ 神様が 신【シン】(神、神様)+이【イ】(~が)
있다면 イッッタミョン いるなら 있다【イッッタ】(いる)+다면【タミョン】(~たら、~なら、~というなら )
고맙다고 コマプッタゴ ありがとうって 고맙다【コマプッタ】(ありがたい、ありがとう)+다고【タゴ】(※話し手の考えや主張を強調する意を表す)
안아주고 싶어 アナヂュゴ シポ 抱きしめてあげたい 안다【アンダ】(抱く)+아 주다【ア チュダ】(~てやる、~てあげる、~てくれる)+고 싶다【コ シプッタ】(~たい)+어【オ】(※パンマル表現)
チョン  
세계 セギェ 世界  
공통의 コントンエ 共通の 공통【コントン】(共通)+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
자음과 チャウムグァ 子音と 자음【チャウム】(子音)+과【グァ】(~と)
모음이 モウミ 母音が 모음【モウム】(母音)+이【イ】(~が)
달라도 タルラド 異なっても 다르다【タルダ】(異なる、違う、相違する)+아도【アド】(~ても)※다르다は르変則活用(語幹が르で終わる動詞・形容詞に아・어が続くと르が脱落、르のひとつ前の母音が陽母音ならㄹ라がつき、陰母音ならㄹ러がつく)
상관없는 サングァノプヌン 関係ない 상관없다【サングァノプタ】(関係ない)+는【ヌン】(※連体形)
コン のは 것【コッ】(※ある行為や状態、ことを表す語)+은【ウン】(~は)※건は것은の略
말이 マリ 言葉が 말【マル】(言葉)+이【イ】(~が)
안 통해도 アン トンヘド 通じなくても 안【アン】(※否定、反対)+통하다【トンハダ】(通じる)+여도【ヨド】(~ても、~でも、~であっても)※하여は縮約されて해になる
음악이 ウマギ 音楽が 음악【ウマク】(音楽)+이【イ】(~が)
있다면 イッッタミョン あるなら 있다【イッッタ】(ある)+다면【タミョン】(~たら、~なら、~というなら )
우리는 ウリヌン 僕たちは 우리【ウリ】(私たち)+는【ヌン】(~は)
지금부터는 チグムブトヌン 今からは 지금【チグム】(今、ただ今)+부터【ブト】(~から、~より)+는【ヌン】(~は)
아주 アヂュ 非常に、とても、大変  
친한 チナン 親しい 친하다【チナダ】(親しい、親密だ、近い)+ㄴ【ン】(※連体形)
친구 チング 友、友達、友人、朋友  
너와 ノワ 君と 너【ノ】(君)+와【ワ】(~と)
내가 ネガ 僕が 내【ネ】(僕)+가【ガ】(~が)※내は「나」に「가」が続く場合の形
모르는 モッルヌン 知らない 모르다【モルダ】(知らない、分からない)+는【ヌン】(※連体形)
사이여도 サイヨド 仲でも 사이【サイ】(間柄、仲)+이다【イダ】(※動詞化)+어도【オド】(※前の事柄を仮定したり認めたりするものの、後の事柄とは関係がないかそれに影響を及ぼさないという意を表す)※여は이어の縮約形
춤출 수 있어 チュムチュル ス イッソ 踊れる 춤추다【チュムチュダ】(踊る、舞う)+ㄹ 수 있다【ル ス イッッタ】(~られる、~ことができる)+어【オ】(※パンマル表現)
四つの  
글자면 クルジャミョン 文字なら 글자【クルジャ】(字、文字)+면【ミョン】(~たら、~なら、~というなら)
全て、全部、みんな、皆  
私の ※나의の縮約形
이름이래 イルミレ 名前だって 이름【イルム】(名、名前)+이다【イダ】(※래の前に付く)+래【レ】(~だって、~だとさ、~そうだ)
쿵치팍치 クンチパクチ クンチパクチ ※ドラムを叩いた時のキックやスネアの音を表現
또한 ットハン また、同じく  
이름인가 イルミンガ 名前なのか 이름【イルム】(名、名前)+이다【イダ】(※ㄴ가の前に付く)+ㄴ가【ンガ】(~のか、~なのか)
이것 イゴッ これ  
나를 위한 ナルル ウィハン 僕のための 나【ナ】(私、僕、俺、自分)+를 위하다【ルル ウィハダ】(~ためだ)+ㄴ【ン】(※連体形)※主に「위하여(~ために)」、「위한(~ための)」と書く
소린가 ソリンガ 音なのか 소리【ソリ】(音)+이다【イダ】(※ㄴ가の前に付く)+ㄴ가【ンガ】(~のか、~なのか)※パッチムで終わらない名詞に이が続く時、이は省略されることが多い
무엇이 ムオシ 何が 무엇【ムオッ】(何)+이【イ】(~が)
우리의 ウリエ 僕たちの 우리【ウリ】(私達)+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
행복인가 ヘンボギンガ 幸せなのか 행복【ヘンボク】(幸福、幸せ)+이다【イダ】(※ㄴ가の前に付く)+ㄴ가【ンガ】(~のか、~なのか)
ムォ  
있나 インナ あるだろうか 있다【イッッタ】(ある)+나【ナ】(※質問や推量の意を表す)
춤을 チュムル 踊りを 춤【チュム】(踊り、舞踊、舞踏、舞い、ダンス)+을【ウル】(~を、~に)
チョ 踊って 추다【チュダ】(踊る、舞う)+어【オ】(※連用形)※추다は語幹の最後の母音がㅜなので어と結合してㅝに変化
노래하자 ノレハジャ 歌おう 노래하다【ノレハダ】(歌う)+자【チャ】(※ある行動を一緒にしようという意を表す)
이것이 イゴシ これが 이것【イゴッ】(これ)+이【イ】(~が)
행복이다 ヘンボギダ 幸せだ 행복【ヘンボク】(幸福、幸せ)+이다【イダ】(~だ、~である)
다시 タシ また、再び、もう一度、さらに ※同じ言葉や行動を繰り返してまた
한번 ハンボン 一度  
もっと、ますます、一層、さらに ※付け加えられて続くさま
음악은 ウマグン 音楽は 음악【ウマク】(音楽)+은【ウン】(~は)
숨이니까 スミニッカ 息だから 숨【スム】(息、呼吸)+이다【イダ】(※니까の前に付く)+니까【ニッカ】(~から、~ので、~ため、~て)
위험하지 않아 ウィホマヂ アナ 危なくない 위험하다【ウィホマダ】(危険だ、危ない)+지 않다【チ アンタ】(~ない、~くない、~ではない) +아【ア】(※パンマル表現)
계속 キェソク 続けて  
들이키자 トゥリキジャ 吸い込もう 들이키다【トゥリキダ】(吸い込む)+자【チャ】(※ある行動を一緒にしようという意を表す)※들이키다を辞書で調べると들이켜다へのリンクが貼られていました
귀를 クィルル 耳を 귀【クィ】(耳)+를【ルル】(~を、~に)
기울여 보자 キウリョ ポジャ 傾けてみよう 기울이다【キウリダ】(傾ける)+어 보다【オ ポダ】(~てみる)+자【チャ】(※ある行動を一緒にしようという意を表す)※기울이다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化
이건 イゴン これは 이것【イゴッ】(これ)+은【ウン】(~は)※이건は이것은の縮約形
당신께 タンシンッケ あなたに 당신【タンシン】(※前に述べた人を取り上げ、その人を深い敬意をこめていう語)+께【ッケ】(~に)※에게の尊敬語
주는 チュヌン あげる 주다【チュダ】(与える、やる、くれる、あげる)+는【ヌン】(※連体形)
메시지 メシヂ メッセージ、伝言  
음정 ウムヂョン 音程  
하나하나 ハナハナ いちいち、一つ一つ  
모아보자 アボジ 合わせてみよう 모으다【モウダ】(合わせる)+아 보다【ア ポダ】(~てみる)+자【チャ】(※ある行動を一緒にしようという意を表す)※모으다は으変則活用(語幹がㅡで終わる動詞・形容詞に아・어が続くとㅡが脱落、語幹が1文字の場合は어が付き、2文字以上の場合はㅡのひとつ前の母音が陽母音なら아が付き、陰母音なら어が付く)
ウム うん、ん  
춤춰 チュムチョ 踊って 춤추다【チュムチュダ】(踊る、舞う)+어【オ】(※連用形)※춤추다は語幹の最後の母音がㅜなので어と結合してㅝに変化
노래해 ノレヘ 歌って 노래하다【ノレハダ】(歌う)+여【ヨ】(※連用形)※하여は縮約されて해になる
기분이 キブニ 気分が 기분【キブン】(気分、気持ち)+이【イ】(~が)
끝내주네 ックンネヂュネ 最高だよ 끝내주다【ックンネヂュダ】(※すごく満足したり、完璧で、この上ない状況であることを俗にいう語)+네【ネ】(~よ)
クン クン ※ドラムを叩いた時のキックやスネアの音を表現
※ドラムを叩いた時のキックやスネアの音を表現
パク パク ※ドラムを叩いた時のキックやスネアの音を表現
イェ イェ  
행복은 ヘンボグン 幸せは 행복【ヘンボク】(幸福、幸せ)+은【ウン】(~は)
바로 パロ まさに、間違いなく、ほかならない、ちょうど  
지금이야 チグミヤ 今だよ 지금【チグム】(今、ただいま)+이다【イダ】(※야の前に付く)+야【ヤ】(~だよ、~なのよ)
생각해 봐 センガケ プァ 考えてみて 생각하다【センガカダ】(考える、思考する、思う)+여 보다【ヨ ボダ】(~てみる)+아【ア】(※連用形)※하여は縮約されて해になる。보다は語幹の最後の母音がㅗなのでㅏと結合してㅘに変化
소음마저 ソウムマヂョ 騒音さえ 소음【ソウム】(騒音)+마저【マヂョ】(~も、~まで、~すら、~さえ)
음악이야 ウマギヤ 音楽だよ 음악【ウマク】(音楽)+이다【イダ】(※야の前に付く)+야【ヤ】(~だよ、~なのよ)
저마다의 チョマダエ それぞれの 저마다【チョマダ】(それぞれ、各々)+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
쿵짝 クンッチャク 쿵【クン】(※太鼓やチャングなどが深く鳴り響く大きい音)+짝【ッチャク】(※音を表現)
맞춰가며 マッチョガミョ 合わせていって 맞추다【マッチュダ】(合わせる)+어 가다【オ カダ】(~ていく、~てくる)+며【ミョ】(~で、~て、~であって、~たり)※맞추다は語幹の最後の母音がㅜなので어と結合してㅝに変化
살아가 サラガ 生きる 살아가다【サラガダ】(生きる、生存する)+아【ア】(※パンマル表現)※살아가다は語幹の最後の母音がㅏなので아が脱落する
개미의 ケミエ アリの 개미【ケミ】(アリ)+의【ウィ】(~の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
발소리마저도 パルソリマヂョド 足音さえも 발소리【パルソリ】(足音)+마저【マヂョ】(~も、~まで、~すら、~さえ )+도【ド】(~も)
합창 ハプチャン 合唱  



www.youtube.com