transparency

すきなひとすきなことすきなときすきにかく

【学習記録】Mansae/SEVENTEEN《歌詞・発音・和訳》

歌詞はCD付属のブックレット参照、発音は正確ではないので参考までに、和訳は基本的には調べたままを記載していますが、日本語の文章として不自然なものはできるだけ自然になるよう変えています。間違いなどがありましたら、教えていただけるとありがたいです。


Mansae / SEVENTEEN

Yeh, Alright Say the name Seventeen Yep


내 맘을 때려 너의 제스쳐
만세 삼창하지 백 번 but
깨고 나선 매번 say I'm So stupid
(Na Na Na Na Na NaNaNa NaNaNaNaNa
Na Na Na Na Na NaNaNa)

Yeh, Alright Say the name Seventeen Yep


ネ マムル ッテリョ ナエ チェスチョ
マンセ サムチャンハジ ペク ポン
ッケゴ ナソン メボン say I'm So stupid
(Na Na Na Na Na NaNaNa NaNaNaNaNa
Na Na Na Na Na NaNaNa)

Yeh, Alright Say the name Seventeen Yep


僕の心を打つよ 君のジェスチャー
万歳三唱しよう 百回 but
目覚めて出た毎回 say I'm So stupid
(Na Na Na Na Na NaNaNa NaNaNaNaNa
Na Na Na Na Na NaNaNa)


꿈 속에선 매일 매일 (Ah ha)
네가 내 왼팔에 팔짱 끼지
꿈만 깨면 왜이래 (Ah ha)
마치 영희 없는 철수 같이
(어떡해)아 머리 속에 가득 할말이 많은데
누가 대신 말 좀 해줘

ックム ソゲソン メイル メイル (Ah ha)
ネガ ネ ウェンパレ パルッチャン ッキジ
ックムマン ッケミョン ウェイレ (Ah ha)
マチ ヨンフィ オプヌン チョルス カチ
(オットケ)ア モリ ソゲ カドゥク ハルマリ マヌンデ
ヌガ テシン マル チョム ヘジョ

夢の中では毎日毎日 (Ah ha)
君が僕の左腕に腕を組むが
夢から覚めたら どうしてこうする (Ah ha)
まるでヨンヒのいないチョルスのように
(どうしよう)あ~ 頭の中にぎっしりと話がたくさんあるから
誰か代わりに話をちょっとしてくれ


(Vernon Let's Go!)
Uh 그녀를 노렸어 내가
한번 찍었으면 Yeah I gotta slam dunk
너만 여주가 돼줌 이건 명 작품
(S.Coups Let's Go!)
알쏭달쏭 눈빛에 쩔쩔매
말 한마디 건네기가 왜 힘이 듭니까
아버지도 어머님께 이랬습니까 Woo

(Vernon Let's Go!)
Uh クニョルル ノリョッソ ネガ
ハンボン ッチゴッスミョン Yeah I gotta slam dunk
ノマン ヨジュガ ツェジュム イゴン ミョン チャクプム
(S.Coups Let's Go!)
アルッソンダルッソン ヌンビチェ ッチョルッチョルメ
マル ハンマディ コンネギガ ウェ ヒミ トゥムニッカ
アボジド オモニムッケ イレッッスムニッカ Woo

(Vernon Let's Go!)
Uh 彼女を狙って 僕が
一度目を付けたら Yeah I gotta slam dunk
君だけヒロインになってくれたこと これは名作
(S.Coups Let's Go!)
曖昧な目つきにあわてふためいて
一言話しかけることがどうして大変なんですか
お父さんもお母さんにこうしたんですか Woo


무뚝뚝한 내가 이젠 평소 에도 널 걱정해
길을 걸을 때 Baby
위험하니까 꼭 안쪽으로 걸어

ムットゥッカトゥカン ネガ イジェン ピョンソ エド ノル コクッチョンヘ
キルル コルル ッテ Baby
ウィホマニッカ ッコク アンッチョグロ コロ

無愛想な僕が今は普段でも君を心配してる
道を歩く時 Baby
危ないから必ず内側を歩いて


잠깐,소녀야 절대 넌
다른 사람에게 녹지마
내가 질투 나잖아
잠깐,소녀야 지금부터
널 내꺼라고 부를 거야
소심해도,세심한걸 이제부터
나를 봐줘 My Lady

チャムッカン,ソニョヤ チョルデ ノン
タルン サラメゲ ノクッチマ
ネガ チルトゥ ナチャナ
チャムッカン,ソニョヤ チグムブト
ノル ネッコラゴ プルル コヤ
ソシメド,セシマンゴル イジェブト
ナルル プァジョ My Lady

ちょっと、お嬢さん 絶対に君は
他の人にとろけないで
僕が嫉妬するじゃないか
ちょっと、お嬢さん これから
君を僕のものと呼ぶつもり
小心であっても細心だもの これから
僕を見てくれ My Lady


만세 만세 만세 YEH
만세 만세 만세 YEH
만세 만세 만세 YEH
네가 나를 볼 때면(워!)
만세 만세 만세 YEH
만세 만세 만세 YEH
만세 만세 만세 YEH
매일 너를 꿈 꾸지(워!)

マンセ マンセ マンセ YEH
マンセ マンセ マンセ YEH
マンセ マンセ マンセ YEH
ネガ ナルル ポル ッテミョン(ウォ!)
マンセ マンセ マンセ YEH
マンセ マンセ マンセ YEH
マンセ マンセ マンセ YEH
メイル ノルル ックム ックジ(ウォ!)

万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
君が僕を見る時なら(ウォ!)
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
毎日君を夢見るよ(ウォ!)


너라는 꽃이 피었습니다.
너라는 꽃을 바라보니까.
들었나 놨다 하지 맙시다.
애가 타니까

ノラヌン ッコチ ピオッッスムニダ.
ノラヌン ッコチュル パラボニッカ.
トゥロンナ ヌアッッタ ハジ マプッシダ.
エガ タニッカ

君という花が咲きました。
君という花を見つめたら。
もてあそんだりするのをやめましょう。
気が気でないから


애가 타니까
너는 이 넓디 넓은 잔디밭의
제대로 된 홍일점 내 눈에는 너뿐이야
누가 이의 있습니까

エガ タニッカ
ノヌン イ ノルッティ ノプン チャンディバツ
チェデロ トェン ホンイルジョム ネ ヌネヌン ノップニヤ
ヌガ イウィ イッッスムニッカ

気が気でないから
君はこの広々とした芝生の
きちんとした紅一点 僕の目には君だけだよ
誰が異議ありますか


무뚝뚝한 내가 이젠 평소 에도 널 걱정해
길을 걸을 때 Baby
위험하니까 꼭 안쪽으로 걸어

ムットゥッカトゥカン ネガ イジェン ピョンソ エド ノル コクッチョンヘ
キルル コルル ッテ Baby
ウィホマニッカ ッコク アンッチョグロ コロ

無愛想な僕が今は普段でも君を心配してる
道を歩く時 Baby
危ないから必ず内側を歩いて


잠깐,소녀야 절대 넌
다른 사람에게 녹지마
내가 질투 나잖아
잠깐,소녀야 지금부터
널 내꺼라고 부를 거야
소심해도,세심한걸 이제부터
나를 봐줘 My Lady

チャムッカン,ソニョヤ チョルデ ノン
タルン サラメゲ ノクッチマ
ネガ チルトゥ ナチャナ
チャムッカン,ソニョヤ チグムブト
ノル ネッコラゴ プルル コヤ
ソシメド,セシマンゴル イジェブト
ナルル プァジョ My Lady

ちょっと、お嬢さん 絶対に君は
他の人にとろけないで
僕が嫉妬するじゃないか
ちょっと、お嬢さん これから
君を僕のものと呼ぶつもり
小心であっても細心だもの これから
僕を見てくれ My Lady


안자고 뭐해 너네 집 앞이야
잠깐 나올래
아무리 바빠도 너를 챙겨
어디를 가도 너를 지킬 거야
콩깍지 씐 김에 니 부드런 손에
깍지도 살며시 껴볼래 Girl
Bad Bad Bad Bad Girl
더 이상은 밀지마

アンジャゴ ムォヘ ノネ チプ アピヤ
チャムッカン ナオルレ
アムリ パッパド ノルル チェンギョ
オディルル カド ノルル チキル コヤ
コンッカクッチ ッシン キメ ニ プドゥロン ソネ
ッカクッチド サルミョシ ッキョボルレ Girl
Bad Bad Bad Bad Girl
ト イサンウン ミルジマ

寝ないで何してる 君の家の前だよ
ちょっと出てくるか
どんなに忙しくても君を面倒見るよ
どこに行っても君を守るつもり
豆の殻をかぶるついでに 君の柔らかい手に
指でもそっと組んでみるよ Girl
Bad Bad Bad Bad Girl
これ以上は意思を貫かないで


잠깐,소녀야 절대 넌
다른 사람에게 녹지마
내가 질투 나잖아
잠깐,소녀야 지금부터
널 내꺼라고 부를 거야
소심해도,세심한걸 이제부터
나를 봐줘 My Lady

チャムッカン,ソニョヤ チョルデ ノン
タルン サラメゲ ノクッチマ
ネガ チルトゥ ナチャナ
チャムッカン,ソニョヤ チグムブト
ノル ネッコラゴ プルル コヤ
ソシメド,セシマンゴル イジェブト
ナルル プァジョ My Lady

ちょっと、お嬢さん 絶対に君は
他の人にとろけないで
僕が嫉妬するじゃないか
ちょっと、お嬢さん これから
君を僕のものと呼ぶつもり
小心であっても細心だもの これから
僕を見てくれ My Lady


만세 만세 만세 YEH
만세 만세 만세 YEH
만세 만세 만세 YEH
네가 나를 볼 때면(워!)
만세 만세 만세 YEH
만세 만세 만세 YEH
만세 만세 만세 YEH
매일 너를 꿈 꾸지(워!)

マンセ マンセ マンセ YEH
マンセ マンセ マンセ YEH
マンセ マンセ マンセ YEH
ネガ ナルル ポル ッテミョン(ウォ!)
マンセ マンセ マンセ YEH
マンセ マンセ マンセ YEH
マンセ マンセ マンセ YEH
メイル ノルル ックム ックジ(ウォ!)

万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
君が僕を見る時なら(ウォ!)
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
毎日君を夢見るよ(ウォ!)

COMEBACK SHOW Heng:garaeの字幕版で正確な訳を把握しました


Yeh, Alright Say the name Seventeen Yep


僕の心を打つジェスチャー(내 맘 때리는 제스처)*1
万歳三唱しよう100回 but
起きたら毎回 say I'm so stupid
(Na Na Na Na Na NaNaNa NaNaNaNaNa
Na Na Na Na Na NaNaNa)


夢の中では毎日毎日
君が僕の左腕に抱きつく
夢から覚めたらどうしてこうなるの?
まるでヨンヒのいないチョルスのよう
どうしよう 頭の中は言いたいことでいっぱいなのに
誰か代わりに伝えてくれ


彼女を狙った僕が
一度目をつけたら Yeah I gotta slum dunk
君がヒロインになってくれたらこれは名作
あいまいな目つきにタジタジ
声をかけるのが何でこんなに大変なの?
父さんも母さんにこうだった? Woo


無愛想な僕がふだんから君を心配してる
道を歩く時 Baby
危ないから内側を歩いて


ちょっとお嬢さん 君は絶対に
ほかの人になびかないで
僕が嫉妬しちゃうだろ
ちょっとお嬢さん 今から
君を僕のものだと呼ぶよ
臆病でも繊細なんだ これからは
僕を見て My Lady


万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
君が僕を見たら
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
毎日君を夢みる


君という花が咲きました
君という花を見ていたら
もてあそぶのはやめましょう
じれったいから


じれったいから
君はこのだだっ広い芝生の
まさに紅一点 僕の目には君しか見えない
誰か異論はある?


無愛想な僕がふだんから君を心配してる
道を歩く時 Baby
危ないから内側を歩いて


ちょっとお嬢さん 君は絶対に
ほかの人になびかないで
僕が嫉妬しちゃうだろ
ちょっとお嬢さん 今から
君を僕のものだと呼ぶよ
臆病でも繊細なんだ これからは
僕を見て My Lady


寝ずに何してるの? 君の家の前だよ
ちょっと出ておいで
どんなに忙しくても君を大切にする
どこに行っても君を守る
君の柔らかい手に
指でもそっと絡めようか Girl
Bad Bad Bad Bad Girl
これ以上拒まないで


ちょっとお嬢さん 君は絶対に
ほかの人になびかないで
僕が嫉妬しちゃうだろ
ちょっとお嬢さん 今から
君を僕のものだと呼ぶよ
臆病でも繊細なんだ これからは
僕を見て My Lady


万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
君が僕を見たら
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
万歳 万歳 万歳 YEH
毎日君を夢みる

単語 発音 意味 備考
僕の 나【ナ】(僕)+의【ウィ】(の)の縮約形
맘을 マムル 気持ちを 맘【マム】(心、気持ち)+을【ウル】(~を)
때려 ッテリョ 打つよ 때리다【テリダ】(殴る、叩く、打つ)+어【オ】(※パンマル表現)※때리다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化
너의 ナエ 君の 너【ノ】(君)+의【ウィ】(の)※의【ウィ】を所有格助詞(~の)として使う場合、発音は【エ】になる
제스쳐 チェスチョ ジェスチャー、身振り  
만세 マンセ 万歳  
삼창하지 サムチャンハジ 三唱しよう 삼창【サムチャン】(三唱)+하다【ハダ】(する、やる、行う)+지【チ】(※意思・提案・主張・婉曲な命令・疑問・勧誘や同意)
ペク  
ポン 番、回  
깨고 ッケゴ 起きて 깨다【ッケダ】(目覚める、覚める、起きる)+고【コ】(~して、~で)
나선 ナソン 出た 나서다【ナソダ】(出る、乗り出す)+ㄴ【ン】(※過去連体形)
매번 メボン たびたび、毎度、毎回  
ックム  
속에선 ソゲソン 中では 속【ソク】(中、胃、胸、奥)+에서【エソ】(~で、~から)+는【ヌン】(~は)
매일 メイル 毎日、日々  
네가 ネガ 君が 네【ネ】(君の)+가【ガ】(~が)
왼팔에 ウェンパレ 左腕に 왼팔【ウェンパル】(左腕)+에【エ】(~に、~で)
팔짱 パルッチャン 腕組み  
끼지 ッキジ 組むが 끼다【ッキダ】(挟む、組む)+지【チ】(~であって、~が)
꿈만 ックムマン 夢から 꿈【ックム】(夢)+만【マン】(※限定表現)※直訳すると「夢だけ」ですが、깨다(覚める)に続くのでここでは「夢から」と訳しました
깨면 ッケミョン 覚めたら 깨다【ッケダ】(目覚める、覚める、起きる)+면【ミョン】(~なら、~ば、~れば、~たら、~ると)
왜이래 ウェイレ どうしてこうする 왜【ウェ】(なぜ、どうして、なんで、なんのために)+이리하다【イリハダ】(こうする)+여【ヨ】(※パンマル表現)※이래は이리하여の縮約形
마치 マチ まるで、あたかも  
영희 ヨンフィ ヨンヒ ※日本で言うところの「太郎と花子」にあたる定番の名前が「チョルスとヨンヒ」
없는 オプヌン いない 없다【オプタ】(ない、いない)+는【ヌン】(※連体形)
철수 チョルス チョルス  
같이 カチ ~のように、~の通りに  
어떡해 オットケ どうしよう 어떡하다【オトカダ】(どうする)+여【ヨ】(※パンマル表現)
あ、あら、や、おお、わあ  
머리 モリ 頭、髪、頭脳、髪の毛  
속에 ソゲ 中に 속【ソク】(中、胃、胸、奥)+에【エ】(~に、~で)
가득 カドゥク いっぱい、いっぱいに、ぎっしりと  
할말이 ハルマリ 話が 하다【ハダ】(する、やる、行う)+ㄹ【ル】(※未来連体形)+말【マル】(言葉、話)+이【イ】(~が)※할말は直訳すると「する話」
많은데 マヌンデ たくさんあるから 많다【マンタ】(多い、たくさんある)+은데【ウンデ】(~ので、~ですので、~から、~が、~けど)
누가 ヌガ 誰が ここでは「誰か」と訳しました
대신 テシン 代わり、代わりに  
マル 言葉、話  
チョム ちょっと、やや  
해줘 ヘジョ してくれ 하다【ハダ】(する、やる、行う)+주다【チュダ】(あげる、与える、やる、~してあげる、~してくれる)+어【オ】(※命令形)※補助動詞として주다を使う場合は、前の動詞に아または어をつける形にし、하다の場合は해になる。주다は語幹の最後の母音がㅜなので어と結合してㅝに変化
그녀를 クニョルル 彼女を 그녀【クニョ】(彼女)+를【ルル】(~を)
노렸어 ノリョッソ 狙って 노리다【ノリダ】(狙う、目指す)+었다【オッタ】(※過去形)+어【オ】(※連用形)※노리다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化
내가 ネガ 僕が 나【ナ】(僕)+가【ガ】(~が)※나の後に가が続く時、나は내に変化する
한번 ハンボン 一度、一回  
찍었으면 ッチゴッスミョン 目を付けたら 찍다【ッチクッタ】(付ける、打つ、押す、写す、指す、目を付ける)+었다【オッタ】(※過去形)+으면【ウミョン】(~なら、~ば、~れば、~たら、~ると)
너만 ノマン 君だけ 너【ノ】(君)+만【マン】(さえ、のみ、だけ、しか、ばかり)
여주가 돼줌 ヨジュガ ツェジュム ヒロインになってくれたこと 여주【ヨジュ】(ヒロイン、女性の主役)+가 되다【ガ テダ】(~になる)+어【オ】(※連用形)+주다【チュダ】(あげる、与える、くれる)+ㅁ【ム】(※名詞化)※여주は여주인공【ヨジュインゴン】の略、되다は語幹の最後の母音がㅚなので어と結合してㅙに変化
이건 イゴン これは 이것【イゴッ】(これ)+은【ウン】(~は)※이건は이것은の縮約形
ミョン 名、人  
작품 チャクプム 作品  
알쏭달쏭 アルッソンダルッソン 斑に、あやふや、曖昧に  
눈빛에 ヌンビチェ 目つきに 눈빛【ヌンピッ】(目つき、視線)+에【エ】(~に、~で)
쩔쩔매 ッチョルッチョルメ あわてふためいて 쩔쩔매다【ッチョルッチョルメダ】(たじたじになる、たじろぐ、あわてふためく、てんてこ舞いする、困り果てる)+어【オ】(※連用形)※쩔쩔매다は語幹の最後の母音がㅐなので어が脱落
한마디 ハンマディ 一言  
건네기가 コンネギガ 話しかけることが 건네다【コンネダ】(手渡す、渡す、声や言葉をかける)+기【ギ】(※名詞化)+가【ガ】(~が)
ウェ なぜ、どうして、なんで、なんのために  
힘이 듭니까 ヒミ ドゥムニッカ 大変なんですか 힘이 들다【ヒミ ドゥルダ】(大変だ、つらい)+ㅂ니까【ムニッカ】(~ますか、~ですか)※ㄹ変則活用(語幹のパッチムㄹのあとにㅅ・ㅂ・오・ㄴがくるとㄹが脱落)
아버지도 アボジ お父さんも 아버지【アボジ】(お父さん、父)+도【ド】(も)
어머님께 オモニムッケ お母さんに 어머님【オモニム】(お母様)+께【ッケ】(~に)
이랬습니까 イレッッスムニッカ こうしたんですか 이러다【イロダ】(こうする、このようにする)+었다【オッタ】(※過去形)+습니까【スムニッカ】(~ますか、~ですか)※어変則活用(이러다、그러다、저러다、어쩌다はㅓがㅐに変わる)
무뚝뚝한 ムットゥクットゥカン 無愛想な 무뚝뚝하다【ムットゥクットゥカダ】(無愛想だ、ぶっきらぼうだ、つけんどんだ、不愛想だ)+ㄴ【ン】(※連体形)
이젠 イジェン 今は 이제【イジェ】(今、もう)+는【ヌン】(~は)の縮約形
평소 ピョンソ 普段、日頃、平素  
에도 エド でも 에【エ】(~に、~で)+도【ド】(も)
ノル 君を 너를の縮約形
걱정해 コクッチョンヘ 心配してる 걱정하다【コクチョンハダ】(心配する、気に掛ける、懸念する) +여【ヨ】(※パンマル表現)※하여は縮約されて해になる
길을 キルル 道を 길【キル】(道、通り、路、途中)+을【ウル】(~を)
걸을 コルル 歩く 걷다【コッタ】(歩く)+을【ウル】(※未来連体形)※ㄷ変則活用(ㄷパッチムの後にㅇが続くとㄷが脱落し、代わりにㄹがつく)
ッテ 時、頃、チャンス  
위험하니까 ウィホマニッカ 危ないから 위험하다【ウィホムハダ】(危ない、危険だ)+니까【ニッカ】(~ので、~から、~てみると、~たら)
ッコク ぜひ、必ず、きっと、どうしても、てっきり  
안쪽으로 アンッチョグロ 内側を 안쪽【アンチョク】(内側、奥)+으로【ウロ】(~へ、~で、~に、~として)※日本語として自然になるよう、今回は「内側を」と訳しました
걸어 コロ 歩いて 걷다【コッタ】(歩く)+어【オ】(※依頼)※ㄷ変則活用(ㄷパッチムの後にㅇが続くとㄷが脱落し、代わりにㄹがつく)
잠깐 チャムッカン 少々、ちょっと、しばらく  
소녀야 ソニョヤ お嬢さん 소녀【ソニョ】(少女)+야【ヤ】(※友だちや目下の人、動物などを呼ぶのに用いる助詞)※直訳すると「少女さん」
절대 チョルデ 絶対  
ノン 君は 너는の縮約形
다른 タルン 他の、異なる  
사람에게 サラメゲ 人に 사람【サラム】(人)+에게【エゲ】(~に)
녹지마 ノクッチマ とろけないで 녹다【ノクタ】(溶ける、解ける、とろける)+지 말다【チ マルダ】(※禁止)+세요【セヨ】(※説明・疑問・命令・要請)※지 마は지 마세요のパンマル表現。말다はㄹ変則活用(語幹のパッチムㄹのあとにㅅ・ㅂ・오・ㄴがくるとㄹが脱落)
질투 チルトゥ 嫉妬  
나잖아 ナチャナ するじゃないか 나다【ナダ】(出る、生じる、する)+ 잖아【チャナ】(~じゃないか、~ではないか )
지금부터 チグムブト これから、今から  
내꺼라고 ネッコラゴ 僕のものと 내【ネ】(僕の)+꺼【ッコ】(~のもの)+라고【ラゴ】(~という、~と)※내は나【ナ】(僕)+의【ウィ】(の)の縮約形、꺼は것(こと、もの)の縮約形거を発音通りに表記したもの
부를 거야 プルル コヤ 呼ぶつもり 부르다【プルダ】(呼ぶ、歌う)+ㄹ 거야【ル コヤ】(~するつもり、~するだろう)※거야は것이야の縮約形
소심해도 ソシメド 小心であっても 소심하다【ソシムハダ】(気が小さい、気が弱い、小心である)+여도【ヨド】(~しても、~ても)※하여は縮約されて해になる
세심한걸 セシマンゴル 細心だもの 세심하다【セシムハダ】(細心だ、細かな心遣いをする、丁寧だ)+ㄴ 걸【ン ゴル】(~のだ、~ものだ、~だったのだ、~だったものだ、~だもの)
이제부터 イジェブト 今から、これから  
나를 ナルル 僕を 나【ナ】(僕)+를【ルル】(~を)
봐줘 プァジョ 見てくれ 보다【ポダ】(見る)+아【ア】(※連用形)+주다【チュダ】(あげる、与える、やる、~してあげる、~してくれる)+어【オ】(※命令形)※보다は語幹の最後の母音がㅗなのでㅏと結合してㅘに変化、주다は語幹の最後の母音がㅜなので어と結合してㅝに変化
ポル 見る 보다【ポダ】(見る)+ㄹ【ル】(※未来連体形)
때면 ッテミョン 時なら 때【ッテ】(時、頃、チャンス、時節)+면【ミョン】(~なら、~ば、~れば、~たら、~ると)
ウォ ウォ  
꾸지 ックジ 夢見るよ 꾸다【ックダ】(夢を見る)+지【チ】(~よ、~だろう)
너라는 ノラヌン 君という 너【ノ】(君)+라는【ラヌン】(という)
꽃이 ッコチ 花が 꽃【ッコッ】(花)+이【イ】(~が)
피었습니다 ピオッッスムニダ 咲きました 피다【ピダ】(咲く)+었다【オッタ】(※過去形)+습니다【スムニダ】(~です、~ます)
꽃을 ッコチュル 花を 꽃【ッコッ】(花)+을【ウル】(~を)
바라보니까 パラボニッカ 見つめたら 바라보다【パラボダ】(見つめる、仰ぎ見る、望める)+니까【ニッカ】(~ので、~から、~てみると、~たら)
들었나 놨다 トゥロンナ ヌアッッタ もてあそんだり 들다【トゥルダ】(持つ、取る)+었다【オッタ】(※過去形)+나【ナ】(※相対的な意味がある二つの用言を並べて、恒常性を表す)+놓다【ノタ】(離す、放す、置く)+았다【アッタ】(※過去形)+다【タ】(~たり)※直訳すると「持ったり置いたり」で、「(僕の心を)もてあそぶ」という意味合いになるようです。놓다は規則活用、ㅎパッチムが発音されないことから口語体では놓았다が놨다に縮約される
하지 맙시다 ハジ マプッシダ するのをやめましょう 하다【ハダ】(する、やる、行う)+지 말다【チ マルダ】(~しない、~するのをやめる)+ㅂ시다【プッシダ】(~しましょう)
애가 타니까 エガ タニッカ 気が気でないから 애가 타다【エガ タダ】(気が焦る、肝を焼く、気が気でない)+니까【ニッカ】(~ので、~から、~てみると、~たら)※애は腸で直訳すると「腸が燃える」
너는 ノヌン 君は 너【ノ】(君)+는【ヌン】(~は)
この  
넓디 넓은 ノルッティ ノプン 広々とした 넓다【ノルタ】(広い)+디【ティ】(※形容詞を反復して強調)+넓다【ノルタ】(広い)+은【ウン】(※連体形)
잔디밭의 チャンディバツ 芝生の 잔디밭【チャンディパッ】(芝生、芝地)+의【ウィ】(の)
제대로 チェデロ きちんと、まともに、ちゃんと、ろくに  
トェン した 되다【トェダ】(なる、できる、される)+ㄴ【ン】(※過去連体形)
홍일점 ホンイルジョム 紅一点  
눈에는 ヌネヌン 目には 눈【ヌン】(目、眼、眼力、視力)+에【エ】(~に、~で)+는【ヌン】(~は)
너뿐이야 ノップニヤ 君だけだよ 너【ノ】(君)+뿐【ップン】(のみ、だけ、ばかり)+이야【イヤ】(~だよ、~なのよ)
이의 イウィ 異議  
있습니까 イッッスムニッカ ありますか 있다【イッタ】(ある、いる)+습니까【スムニッカ】(~ますか、~ですか)
안자고 アンジャゴ 寝ないで 안【アン】(しない、ない)+자다【チャダ】(寝る、お休み)+고【コ】(~して、~で)
뭐해 ムォヘ 何してる 뭐【ムォ】(何、なに、何か)+하다【ハダ】(する、やる、行う)+여【ヨ】(※疑問形のパンマル表現)※하여は縮約されて해になる
너네 ノネ 君の 너【ノ】(君)+네【ネ】(~のところ)
チプ 家、店、巣  
앞이야 アピヤ 前だよ 앞【アプ】(前、おもて)+이야【イヤ】(~だよ、~なのよ)
나올래 ナオルレ 出てくるか 나오다【ナオダ】(出てくる、出る、生まれる)+ㄹ래【ルレ】(~よ、~か)※ㄹ래は自分の意思を表したり、相手の意思を尋ねる意を表す
아무리 アムリ どんなに、いくら、いくらなんでも  
바빠도 パッパド 忙しくても 바쁘다【パップダ】(忙しい)+아도【アド】(~しても、~くても、~にも)※으変則活用(語幹がㅡで終わる動詞・形容詞に아・어が続くとㅡが脱落、語幹が1文字の場合は어が付き、2文字以上の場合はㅡのひとつ前の母音が陽母音なら아が付き、陰母音なら어が付く)
챙겨 チェンギョ 面倒見るよ 챙기다【チェンギダ】(取りまとめる、用意する、準備する、取りそろえる、面倒をみる)+어【オ】(パンマル表現)※챙기다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化
어디를 オディルル どこに 어디【オディ】(どこ)+를【ルル】(~を、~に)
가도 カド 行っても 가다【カダ】(行く)+아도【アド】(~しても、~ても)※가다は語幹の最後の母音がㅏなので아が脱落
지킬 거야 チキル コヤ 守るつもり 지키다【チキダ】(守る)+ㄹ 거야【ル コヤ】(~するつもり、~するだろう)※거야は것이야の縮約形
콩깍지 コンッカクッチ 豆殻、豆のさや、豆の殻 「눈에 콩깍지가 씌다」という諺があり、直訳すると「目に豆の殻がかぶる」となり、恋に落ちた人は相手のすべてが良く見えるという意味。日本語では「あばたもえくぼ」や「惚れた欲目」に相当する言葉
씐 김에 ッシン キメ かぶるついでに 씌다【ッシダ】(かぶる)+ㄴ 김에【ン キメ】(~するついでに)※씌다は씌우다【ッシウダ】(かぶせる、覆う、上から覆う)の他動詞
お前、あなた、あんた  
부드런 プドゥロン 柔らかい 부드럽다【プドゥロプタ】(柔らかい、穏やかだ、まろやかだ、やさしい、軟らかい、和やかだ)+ㄴ【ン】(※連体形)
손에 ソネ 手に 손【ソン】(手)+에【エ】(~に、~で)
깍지도 ッカクッチド 指でも 깍지【ッカクッチ】(※両手の指をお互いすれ違うようにして強く組んだ状態)+도【ド】(~でも、~も)
살며시 サルミョシ こっそり、そうっと、密かに、そっと、ひそかに  
껴볼래 ッキョボルレ 組んでみるよ 끼다【ッキダ】(組む)+어【オ】(※連用形)+보다【ポダ】(みる)+ㄹ래【ルレ】(~よ、~か)※끼다は語幹の最後の母音がㅣなので어と結合してㅕに変化。ㄹ래は自分の意思を表したり、相手の意思を尋ねる意を表す
もっと、より、さらに、いっそう  
이상은 イサンウン 以上は 이상【イサン】(以上)+은【ウン】(~は)
밀지마 ミルジマ 意志を貫かないで 밀다【ミルダ】(押す、取り去る、(意思などを)貫く)+지 말다【チ マルダ】(※禁止)+세요【セヨ】(※説明・疑問・命令・要請)※지 마は지 마세요のパンマル表現。말다はㄹ変則活用(語幹のパッチムㄹのあとにㅅ・ㅂ・오・ㄴがくるとㄹが脱落)



[M/V] SEVENTEEN(세븐틴) - 만세(MANSAE)

*1:※放送に付けられていた歌詞がブックレット記載の歌詞と違いました